Salmos 109
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.