Salmos 109

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.