Salmos 109
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.