Salmos 109
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.