Salmos 109
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH
1 X̱ana' Dios, ẕka'n ẕena' Le'.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 dan' benne' ka' bi zej nake' chawe', na' benne' wen ḻaže' ka', ẕnnégake' chia' neda'.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Ḻo yeḻa' ẕža'a chégake' zej nyechjle' neda', na' ẕnnégake' chia'.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Ḻa'kze bži'ila' benne' ka', na'a žéchjgekle' neda', na' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Ḻa'kze bena' neda' da' chawe' chegak benne' ka', žóngake' neda' ẕia.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Bzoa to benne' wen da' ẕinnj nich wchi'a ḻaže'e benne' ka' bi zej nake' chawe',
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 Katen' wchi'a ḻaže'e ḻégake', ben ga gak bia' ẕia da' zej nbage'e.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Ben ga gakgak nbabze ža sóagake' nbángake',
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Bka'n ẕí'ngake' ka' bi' wzebe ka',
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Ben ga gakgak ẕí'ngake' ka' benne' ẕdágakze'
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Ben ga cho'o da' nápegake' ḻo na' bennen' bsane' ḻégake' mežw.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Ben ga bi soa no benne' yeyache' ḻáže'le' ḻégake',
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Ben ga kwia yi'gak ẕa'sógake' ka',
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Bejsá' ḻaže' che da' ẕinnj da' bengak x̱a x̱tó'gake', X̱ana' Dios,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Bejsá' ḻáže'teze da' ẕinnj da' béngake',
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 dan' bi bejsá' ḻáže'gake' yeyache' ḻáže'gekle' ljéžgake' ka'.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 Wyáz ḻáže'gake' wnnégake' chegak benách ka'.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 Da' ẕia da' žóngake' naken ka to da' žákwgake',
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Ben ga tá'tezen ḻégake' ka to laže' yicha' da' nákwgake',
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Da' ni gaken chégake' to da' yebí'i X̱anžo Dios chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 X̱ana' Dios, gokḻen neda' nich gak chia' da' chawe'.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 na' dan' ẕzáka'ḻi'a, na' žiážjela',
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Ẕde chia' kan ẕde che to ẕoḻ kate' žen wbíž.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Žat ẕiba' dan' žona' wbás,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Naka' ka to da' žon dítjgekle'.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Gokḻen neda', X̱ana' Dios.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Ben ga gákbe'egekle' Le' žákḻeno' neda',
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Bi be žéke'la' cha' ẕnnégake' chia', cha' Le' žon chawo'o neda'.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Ben ga yedoé'egekle benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' neda',
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Dot ḻaža'a goḻkza' da' we ḻáwḻi'a X̱anžo Dios.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Ḻe' zoe' kwit ḻi ža chegak benne' yache' ka',
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.