Salmos 107
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI
1 ¡Le wká'n ẕen X̱anžon', dan' nake' Benne' chawe'!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Da' ni žaḻa' nnagak benne' ka' ba beya'w X̱anžon',
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 Bebeje' ḻégake' ládjwgak benne' yež zi'to' ka',
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Baḻ benne' ka' wdágake' ḻe'e yix̱e' gan bi zoa nez,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Wdóngake', na' wbíḻgake',
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Bnnite'e ḻégake' to nez ḻi,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon'
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Ẕwe'je' benne' ka' ẕbíḻgake',
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Baḻ benne' ka' wnníta'gake' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake'.
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 dan' bží'igake' che x̱tiža' X̱anžon',
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Bedó ḻáže'gake' ḻo žin zi'iḻe'e da' béngake'.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Naž bebeje' benne' ka' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Bchinnje' dan' bséjwgaken benne' ka' da' zej naken ya bronse,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Baḻ benne' ka' wdá'gake' yižwé' ka',
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Bgótgekle' da' že'j žáwgake', na' wzóagake' gátgake'.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Ḻe' bseḻe'e x̱tiže'e chegak benne' ka', na' beyone' ḻégake',
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Žaḻa' yé'gake' Ḻe': “Žóx̱keno'”,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Baḻ benne' ka' wdégake' ḻo nisdo' ḻo barkw ẕen ka',
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Bḻé'egekle' da' ẕen ka' da' žon X̱anžon',
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Wnnaze X̱anžon', na' wzó ḻaw žak be' bdone',
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Wžengak barkw ka' ka ḻaw ya'a ẕen da' naken nisdo',
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Bejchégwgake' na' bejlétgake' nile bejlétgake' na'le kan žongak benne' ka' želzožle',
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Ḻe' bzoa žie' be' bdone' dan' žaken,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Bebéḻe'egekle' dan' bga'n ži nis ẕgo'nen,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Žaḻa' wzéngekle' benne' ka' zej ndobe' chie' Ḻe' ka nak yeḻa' ẕen chie',
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ben X̱anžon' ga wbižgak yegw nis ka',
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Gan goc yo ya'a beyonen' yo biž,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Gan nak yo biž beyonen' yo nis,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Bnnite'e benne' ka' ga na', benne' wdóngake',
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Gózgake' yežlyón' na' bedá'gake' lba uba ka' ga na',
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Dios ben chawe'e benne' ka', na' wyánḻe'egak x̱kwide' chégake' ka',
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Kate' benne' wnná bia' ka' bsaka' zí'gake' benne' ka',
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 bka'n Dios benne' wnná bia' ka' ka'ze,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Beslé' benne' yache' ka' ḻo yeḻa' yache' chégake',
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Kate' bḻé'egekle benne' chawe' ka' da' ki, na' bebéḻe'egekle',
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Benne' sina' ka' žaḻa' wláb ḻáže'gake' che da' ki,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.