Salmos 107

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Le wká'n ẕen X̱anžon', dan' nake' Benne' chawe'!
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Da' ni žaḻa' nnagak benne' ka' ba beya'w X̱anžon',
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Bebeje' ḻégake' ládjwgak benne' yež zi'to' ka',
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Baḻ benne' ka' wdágake' ḻe'e yix̱e' gan bi zoa nez,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Wdóngake', na' wbíḻgake',
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Bnnite'e ḻégake' to nez ḻi,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon'
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ẕwe'je' benne' ka' ẕbíḻgake',
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Baḻ benne' ka' wnníta'gake' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake'.
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 dan' bží'igake' che x̱tiža' X̱anžon',
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Bedó ḻáže'gake' ḻo žin zi'iḻe'e da' béngake'.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Naž bebeje' benne' ka' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Bchinnje' dan' bséjwgaken benne' ka' da' zej naken ya bronse,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Baḻ benne' ka' wdá'gake' yižwé' ka',
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Bgótgekle' da' že'j žáwgake', na' wzóagake' gátgake'.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Ḻe' bseḻe'e x̱tiže'e chegak benne' ka', na' beyone' ḻégake',
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Žaḻa' yé'gake' Ḻe': “Žóx̱keno'”,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Baḻ benne' ka' wdégake' ḻo nisdo' ḻo barkw ẕen ka',
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Bḻé'egekle' da' ẕen ka' da' žon X̱anžon',
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Wnnaze X̱anžon', na' wzó ḻaw žak be' bdone',
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Wžengak barkw ka' ka ḻaw ya'a ẕen da' naken nisdo',
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Bejchégwgake' na' bejlétgake' nile bejlétgake' na'le kan žongak benne' ka' želzožle',
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ḻe' bzoa žie' be' bdone' dan' žaken,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Bebéḻe'egekle' dan' bga'n ži nis ẕgo'nen,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Žaḻa' wzéngekle' benne' ka' zej ndobe' chie' Ḻe' ka nak yeḻa' ẕen chie',
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Ben X̱anžon' ga wbižgak yegw nis ka',
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Gan goc yo ya'a beyonen' yo biž,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Gan nak yo biž beyonen' yo nis,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Bnnite'e benne' ka' ga na', benne' wdóngake',
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Gózgake' yežlyón' na' bedá'gake' lba uba ka' ga na',
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Dios ben chawe'e benne' ka', na' wyánḻe'egak x̱kwide' chégake' ka',
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Kate' benne' wnná bia' ka' bsaka' zí'gake' benne' ka',
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 bka'n Dios benne' wnná bia' ka' ka'ze,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Beslé' benne' yache' ka' ḻo yeḻa' yache' chégake',
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Kate' bḻé'egekle benne' chawe' ka' da' ki, na' bebéḻe'egekle',
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Benne' sina' ka' žaḻa' wláb ḻáže'gake' che da' ki,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.