Salmos 107

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Le wká'n ẕen X̱anžon', dan' nake' Benne' chawe'!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Da' ni žaḻa' nnagak benne' ka' ba beya'w X̱anžon',
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Bebeje' ḻégake' ládjwgak benne' yež zi'to' ka',
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Baḻ benne' ka' wdágake' ḻe'e yix̱e' gan bi zoa nez,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Wdóngake', na' wbíḻgake',
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Bnnite'e ḻégake' to nez ḻi,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon'
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ẕwe'je' benne' ka' ẕbíḻgake',
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Baḻ benne' ka' wnníta'gake' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake'.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 dan' bží'igake' che x̱tiža' X̱anžon',
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Bedó ḻáže'gake' ḻo žin zi'iḻe'e da' béngake'.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Naž bebeje' benne' ka' ḻo da' choḻ, na' gan gok ẕož gátgake,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Bchinnje' dan' bséjwgaken benne' ka' da' zej naken ya bronse,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Baḻ benne' ka' wdá'gake' yižwé' ka',
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Bgótgekle' da' že'j žáwgake', na' wzóagake' gátgake'.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Ḻe' bseḻe'e x̱tiže'e chegak benne' ka', na' beyone' ḻégake',
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Žaḻa' yé'gake' Ḻe': “Žóx̱keno'”,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Baḻ benne' ka' wdégake' ḻo nisdo' ḻo barkw ẕen ka',
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Bḻé'egekle' da' ẕen ka' da' žon X̱anžon',
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Wnnaze X̱anžon', na' wzó ḻaw žak be' bdone',
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Wžengak barkw ka' ka ḻaw ya'a ẕen da' naken nisdo',
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Bejchégwgake' na' bejlétgake' nile bejlétgake' na'le kan žongak benne' ka' želzožle',
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Naž ḻo da' wẕáka'gake' bḻížgake' X̱anžon',
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Ḻe' bzoa žie' be' bdone' dan' žaken,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Bebéḻe'egekle' dan' bga'n ži nis ẕgo'nen,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Žaḻa' we ḻáwgake' X̱anžon' dan' beyache' ḻáže'le' ḻégake'.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Žaḻa' wzéngekle' benne' ka' zej ndobe' chie' Ḻe' ka nak yeḻa' ẕen chie',
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Ben X̱anžon' ga wbižgak yegw nis ka',
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Gan goc yo ya'a beyonen' yo biž,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Gan nak yo biž beyonen' yo nis,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Bnnite'e benne' ka' ga na', benne' wdóngake',
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Gózgake' yežlyón' na' bedá'gake' lba uba ka' ga na',
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Dios ben chawe'e benne' ka', na' wyánḻe'egak x̱kwide' chégake' ka',
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Kate' benne' wnná bia' ka' bsaka' zí'gake' benne' ka',
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 bka'n Dios benne' wnná bia' ka' ka'ze,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Beslé' benne' yache' ka' ḻo yeḻa' yache' chégake',
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Kate' bḻé'egekle benne' chawe' ka' da' ki, na' bebéḻe'egekle',
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Benne' sina' ka' žaḻa' wláb ḻáže'gake' che da' ki,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.