Salmos 104
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Ẕwakw kwino' yeḻa' baní' ka ẕa lano'.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Beno' ližo' ḻawle nis da' žen' ža'le.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Ẕkonlo' žin be' žaken ka wbás chio',
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Bzoa chocho' yežlyó nga ḻo lenen,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Bwako' yežlyó nga ḻen nisdo' ka žon to benne' žakwe' ẕa lane',
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Kate' btiḻo' nisen', na' beẕonnjen.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Nisen' dan' bwakwn ya'a ka' bejsóan ḻo yegw ka',
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Bzo' gan ze ḻaw chejsóan, na' gan biž gak ten,
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Beno' bej ka', da' ka' žáljgaken žoa'a yégodo' ka',
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Ḻo yegw ka' že'jgak bia yix̱e' ka' nis,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Byínnedo' ka' žóngakba' x̱ó'ngakba' ka' ḻo yag ka' zégaken žoa'a yegw ka',
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Žseḻo'o yejw ẕan ya'abá dan' žaken ḻaw ya'a ka',
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Žesgolo' yix̱e' da' žawgak bia yix̱e' ka',
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 na' uba ka', da' ka' žóngake' x̱is uba waḻ dan' žonen ga žebégekle benne' ka',
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Yag sedro ka' da' zej zen ḻaw Ya'a Líbano ẕzí'gaken nis yejw.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ḻo yag ka' žẕíagak byínnedo' ka' x̱ó'ngakba' ka',
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Zej zoa chibo yix̱e' ka' ḻaw ya'a ẕen ka',
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Beno' byo' dan' ẕḻoe'elen to byo' to byo' che yiz,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Beno' yel, na' kate' ba goḻen,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Ẕbéžeya'agak bež yix̱e' ka', žíljgakba' da' gáwgakba'.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Kate' ẕḻa' wbíž, na' žeyéjgakba' ḻo bloj chégakba', gan ẕtásgakba' te ža.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Naž ẕžojgak benne' ka', na' žjake' wen žin,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 X̱anto' Dios, da' zante zej nak da' beno'.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Zoa nisdo' ga na', dan' naken ẕen, na' zil-ḻe'e,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Ḻo nisdon' zej nnita' barkw ẕen ka',
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Yógo'te bia ka' žx̱en ḻáže'gakba' Le',
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Ẕneẕjon' chégakba', na' ẕzí'gakban'.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Kate' bi žape chi'o ḻégakba', na' ẕžébegakba'.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 san kate' žeseḻo'o be' chio', na' žebángakba'.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 To chi'ize ga'n ẕen X̱anžo Dios.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ẕwie' yežlyó nga, na' žẕon'.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Goḻkza' che X̱anžon' x̱ak zoa' nbana'.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Žak ḻaža'a chaz ḻaže' X̱anžon' da' ka' ẕlab ḻaža'a,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Kwia yi'gak benne' doḻa' ka' nníta'gake' yežlyó nga,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.