Salmos 104
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Ẕwakw kwino' yeḻa' baní' ka ẕa lano'.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Beno' ližo' ḻawle nis da' žen' ža'le.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Ẕkonlo' žin be' žaken ka wbás chio',
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Bzoa chocho' yežlyó nga ḻo lenen,
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Bwako' yežlyó nga ḻen nisdo' ka žon to benne' žakwe' ẕa lane',
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Kate' btiḻo' nisen', na' beẕonnjen.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Nisen' dan' bwakwn ya'a ka' bejsóan ḻo yegw ka',
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Bzo' gan ze ḻaw chejsóan, na' gan biž gak ten,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Beno' bej ka', da' ka' žáljgaken žoa'a yégodo' ka',
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Ḻo yegw ka' že'jgak bia yix̱e' ka' nis,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Byínnedo' ka' žóngakba' x̱ó'ngakba' ka' ḻo yag ka' zégaken žoa'a yegw ka',
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Žseḻo'o yejw ẕan ya'abá dan' žaken ḻaw ya'a ka',
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Žesgolo' yix̱e' da' žawgak bia yix̱e' ka',
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 na' uba ka', da' ka' žóngake' x̱is uba waḻ dan' žonen ga žebégekle benne' ka',
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Yag sedro ka' da' zej zen ḻaw Ya'a Líbano ẕzí'gaken nis yejw.
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ḻo yag ka' žẕíagak byínnedo' ka' x̱ó'ngakba' ka',
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Zej zoa chibo yix̱e' ka' ḻaw ya'a ẕen ka',
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Beno' byo' dan' ẕḻoe'elen to byo' to byo' che yiz,
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Beno' yel, na' kate' ba goḻen,
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ẕbéžeya'agak bež yix̱e' ka', žíljgakba' da' gáwgakba'.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kate' ẕḻa' wbíž, na' žeyéjgakba' ḻo bloj chégakba', gan ẕtásgakba' te ža.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Naž ẕžojgak benne' ka', na' žjake' wen žin,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 X̱anto' Dios, da' zante zej nak da' beno'.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Zoa nisdo' ga na', dan' naken ẕen, na' zil-ḻe'e,
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Ḻo nisdon' zej nnita' barkw ẕen ka',
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yógo'te bia ka' žx̱en ḻáže'gakba' Le',
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ẕneẕjon' chégakba', na' ẕzí'gakban'.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Kate' bi žape chi'o ḻégakba', na' ẕžébegakba'.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 san kate' žeseḻo'o be' chio', na' žebángakba'.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 To chi'ize ga'n ẕen X̱anžo Dios.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Ẕwie' yežlyó nga, na' žẕon'.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Goḻkza' che X̱anžon' x̱ak zoa' nbana'.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Žak ḻaža'a chaz ḻaže' X̱anžon' da' ka' ẕlab ḻaža'a,
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Kwia yi'gak benne' doḻa' ka' nníta'gake' yežlyó nga,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.