Salmos 104
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Ẕwakw kwino' yeḻa' baní' ka ẕa lano'.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Beno' ližo' ḻawle nis da' žen' ža'le.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Ẕkonlo' žin be' žaken ka wbás chio',
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Bzoa chocho' yežlyó nga ḻo lenen,
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Bwako' yežlyó nga ḻen nisdo' ka žon to benne' žakwe' ẕa lane',
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Kate' btiḻo' nisen', na' beẕonnjen.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Nisen' dan' bwakwn ya'a ka' bejsóan ḻo yegw ka',
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Bzo' gan ze ḻaw chejsóan, na' gan biž gak ten,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Beno' bej ka', da' ka' žáljgaken žoa'a yégodo' ka',
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Ḻo yegw ka' že'jgak bia yix̱e' ka' nis,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Byínnedo' ka' žóngakba' x̱ó'ngakba' ka' ḻo yag ka' zégaken žoa'a yegw ka',
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Žseḻo'o yejw ẕan ya'abá dan' žaken ḻaw ya'a ka',
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Žesgolo' yix̱e' da' žawgak bia yix̱e' ka',
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 na' uba ka', da' ka' žóngake' x̱is uba waḻ dan' žonen ga žebégekle benne' ka',
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Yag sedro ka' da' zej zen ḻaw Ya'a Líbano ẕzí'gaken nis yejw.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ḻo yag ka' žẕíagak byínnedo' ka' x̱ó'ngakba' ka',
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Zej zoa chibo yix̱e' ka' ḻaw ya'a ẕen ka',
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Beno' byo' dan' ẕḻoe'elen to byo' to byo' che yiz,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Beno' yel, na' kate' ba goḻen,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ẕbéžeya'agak bež yix̱e' ka', žíljgakba' da' gáwgakba'.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Kate' ẕḻa' wbíž, na' žeyéjgakba' ḻo bloj chégakba', gan ẕtásgakba' te ža.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Naž ẕžojgak benne' ka', na' žjake' wen žin,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 X̱anto' Dios, da' zante zej nak da' beno'.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Zoa nisdo' ga na', dan' naken ẕen, na' zil-ḻe'e,
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Ḻo nisdon' zej nnita' barkw ẕen ka',
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Yógo'te bia ka' žx̱en ḻáže'gakba' Le',
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Ẕneẕjon' chégakba', na' ẕzí'gakban'.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Kate' bi žape chi'o ḻégakba', na' ẕžébegakba'.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 san kate' žeseḻo'o be' chio', na' žebángakba'.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 To chi'ize ga'n ẕen X̱anžo Dios.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Ẕwie' yežlyó nga, na' žẕon'.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Goḻkza' che X̱anžon' x̱ak zoa' nbana'.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Žak ḻaža'a chaz ḻaže' X̱anžon' da' ka' ẕlab ḻaža'a,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Kwia yi'gak benne' doḻa' ka' nníta'gake' yežlyó nga,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.