Salmos 104

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ẕwakw kwino' yeḻa' baní' ka ẕa lano'.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Beno' ližo' ḻawle nis da' žen' ža'le.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Ẕkonlo' žin be' žaken ka wbás chio',
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Bzoa chocho' yežlyó nga ḻo lenen,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Bwako' yežlyó nga ḻen nisdo' ka žon to benne' žakwe' ẕa lane',
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Kate' btiḻo' nisen', na' beẕonnjen.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Nisen' dan' bwakwn ya'a ka' bejsóan ḻo yegw ka',
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Bzo' gan ze ḻaw chejsóan, na' gan biž gak ten,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Beno' bej ka', da' ka' žáljgaken žoa'a yégodo' ka',
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Ḻo yegw ka' že'jgak bia yix̱e' ka' nis,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Byínnedo' ka' žóngakba' x̱ó'ngakba' ka' ḻo yag ka' zégaken žoa'a yegw ka',
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Žseḻo'o yejw ẕan ya'abá dan' žaken ḻaw ya'a ka',
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Žesgolo' yix̱e' da' žawgak bia yix̱e' ka',
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 na' uba ka', da' ka' žóngake' x̱is uba waḻ dan' žonen ga žebégekle benne' ka',
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Yag sedro ka' da' zej zen ḻaw Ya'a Líbano ẕzí'gaken nis yejw.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ḻo yag ka' žẕíagak byínnedo' ka' x̱ó'ngakba' ka',
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Zej zoa chibo yix̱e' ka' ḻaw ya'a ẕen ka',
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Beno' byo' dan' ẕḻoe'elen to byo' to byo' che yiz,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Beno' yel, na' kate' ba goḻen,
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ẕbéžeya'agak bež yix̱e' ka', žíljgakba' da' gáwgakba'.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Kate' ẕḻa' wbíž, na' žeyéjgakba' ḻo bloj chégakba', gan ẕtásgakba' te ža.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Naž ẕžojgak benne' ka', na' žjake' wen žin,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 X̱anto' Dios, da' zante zej nak da' beno'.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Zoa nisdo' ga na', dan' naken ẕen, na' zil-ḻe'e,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Ḻo nisdon' zej nnita' barkw ẕen ka',
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Yógo'te bia ka' žx̱en ḻáže'gakba' Le',
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Ẕneẕjon' chégakba', na' ẕzí'gakban'.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Kate' bi žape chi'o ḻégakba', na' ẕžébegakba'.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 san kate' žeseḻo'o be' chio', na' žebángakba'.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 To chi'ize ga'n ẕen X̱anžo Dios.
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Ẕwie' yežlyó nga, na' žẕon'.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Goḻkza' che X̱anžon' x̱ak zoa' nbana'.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Žak ḻaža'a chaz ḻaže' X̱anžon' da' ka' ẕlab ḻaža'a,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Kwia yi'gak benne' doḻa' ka' nníta'gake' yežlyó nga,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.