Salmos 104
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI
1 We ḻawa' X̱anžo Dios ḻen dot yichj ḻáẕda'wa'.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Ẕwakw kwino' yeḻa' baní' ka ẕa lano'.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Beno' ližo' ḻawle nis da' žen' ža'le.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Ẕkonlo' žin be' žaken ka wbás chio',
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Bzoa chocho' yežlyó nga ḻo lenen,
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Bwako' yežlyó nga ḻen nisdo' ka žon to benne' žakwe' ẕa lane',
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Kate' btiḻo' nisen', na' beẕonnjen.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Nisen' dan' bwakwn ya'a ka' bejsóan ḻo yegw ka',
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Bzo' gan ze ḻaw chejsóan, na' gan biž gak ten,
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Beno' bej ka', da' ka' žáljgaken žoa'a yégodo' ka',
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Ḻo yegw ka' že'jgak bia yix̱e' ka' nis,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Byínnedo' ka' žóngakba' x̱ó'ngakba' ka' ḻo yag ka' zégaken žoa'a yegw ka',
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Žseḻo'o yejw ẕan ya'abá dan' žaken ḻaw ya'a ka',
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Žesgolo' yix̱e' da' žawgak bia yix̱e' ka',
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 na' uba ka', da' ka' žóngake' x̱is uba waḻ dan' žonen ga žebégekle benne' ka',
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Yag sedro ka' da' zej zen ḻaw Ya'a Líbano ẕzí'gaken nis yejw.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Ḻo yag ka' žẕíagak byínnedo' ka' x̱ó'ngakba' ka',
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Zej zoa chibo yix̱e' ka' ḻaw ya'a ẕen ka',
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Beno' byo' dan' ẕḻoe'elen to byo' to byo' che yiz,
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Beno' yel, na' kate' ba goḻen,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Ẕbéžeya'agak bež yix̱e' ka', žíljgakba' da' gáwgakba'.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Kate' ẕḻa' wbíž, na' žeyéjgakba' ḻo bloj chégakba', gan ẕtásgakba' te ža.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Naž ẕžojgak benne' ka', na' žjake' wen žin,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 X̱anto' Dios, da' zante zej nak da' beno'.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Zoa nisdo' ga na', dan' naken ẕen, na' zil-ḻe'e,
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Ḻo nisdon' zej nnita' barkw ẕen ka',
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Yógo'te bia ka' žx̱en ḻáže'gakba' Le',
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Ẕneẕjon' chégakba', na' ẕzí'gakban'.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Kate' bi žape chi'o ḻégakba', na' ẕžébegakba'.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 san kate' žeseḻo'o be' chio', na' žebángakba'.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 To chi'ize ga'n ẕen X̱anžo Dios.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Ẕwie' yežlyó nga, na' žẕon'.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Goḻkza' che X̱anžon' x̱ak zoa' nbana'.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Žak ḻaža'a chaz ḻaže' X̱anžon' da' ka' ẕlab ḻaža'a,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Kwia yi'gak benne' doḻa' ka' nníta'gake' yežlyó nga,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.