Salmos 89
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ
1 Tu gúl-lazqueza' chee̱ xel-la' zri'i lazre' chiu', Xran.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Nezda' tu súazqueze xel-la zri'i lazre' chiu',
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Lue' gunnáu': “Be̱na' xel-la wezría nen bénnea' ba gucá'a.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 gunnia': Guna' tu cházqueze zri'ine zre su'.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Benne' zaj zra' xabáa dxelúe lá'ane̱' Lue',
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Quebe nu zua xabáa, benne' naque̱' ca Lue', Xran.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Benne' zaj zra' xabáa dxelape̱' Dios ba lá'ana,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Xran, nacu' Dios chee̱ benne' zante̱, benne' zaj zra' xabáa.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Xu'u lu na'u xeajxruza zren chee̱ nísadau'.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Bchúchuju' benne' Egipto ca', na' belexegá'ane̱'
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Chiu' Lue' naca xabáa, ne chiu' Lué'queze naca xe̱zr la xu.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Be̱nu' da de̱ chalá'a naga za' be' zaga,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Benne' wál-late̱ nacu' Lue'.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Lu da xrlátaje, ne lu da li lazre' dxenná be'u.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelul-le̱'
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Ne̱ chiu' Lue' dxelebéle̱'e̱ne̱' du zra,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Lué'queze nacu' xel-la wal-la chee̱ benne' ca',
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Xránadxu Dios dxucu'uje̱' dxi'u,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Nédxudaute̱ bchálaju' lu da blé'enu' benne'
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Ba gucá'a David, we̱n zrin chia'.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Neda' tu gácale̱zqueza' le̱'.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Benne' ca' guledábague̱' Le̱' quebe xelezéquene̱'
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Guchúchujqueza' benne' dxeledábague̱' Le̱', ne gucuasa'
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Tu zrí'izqueza' le̱', ne gaca' li lazre' nen le̱',
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Guna' nna be'e̱ dute̱ dxu'a nísadau' zren,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Le̱' xe̱'e̱ neda': “Lue' nacu' Xra'.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Neda' guzúa' le̱' ca zri'ina' blau,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Tu chí'izqueze nuzúa' chee̱' xel-la' zri'i lazre' chia',
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Guna' tu cházqueze zri'ine zre sue̱',
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Che xulusán zri'ine zre sua David da nadxixruj be'a,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ne che xelecuase̱' lu da dxenná be'a,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 na' gu'a le̱' zrise lawe' da dxeledábague̱' neda',
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Quebe gusana' ca nazrí'ida' David,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 ne quebe gal-la lazra' xel-la' wezría da nuna',
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Tu lásaze bzetaj cuina' guche̱be lazra',
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 gunnia': Tu cházqueze zri'ine zre sue̱',
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Xel-la' dxenná bea chee̱' tu sua chúchuzqueze na
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Lue', Dios, guleaj xíchaju', ne bzu' chalá'ala bénnea' guca'u,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Nuzú' chalá'ala xel-la' wezría bé̱nle̱nu' David,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Nuxrínnaju' ze'e da naxechaj na xe̱zre zréntau' chee̱',
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Xúgute̱ bénneache, benne' dxeledaze ga na' dxelebane̱'
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Ba be̱nu' bedxúaj chawe' benne' guledábague̱' Le̱',
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Be̱n dítaju' da ca' dxuchínene̱' lu wedil-la,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Ba gudú' ca naca da xrtante̱ chee̱',
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Be̱nu' naque̱' ca tu benne' gula gate ne zue̱' iza cuide' chee̱',
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Xrana' Dios, ¿bátaqueze quebe xennu' chee̱ntu'?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Bsa lazre' látega sua' lu xe̱zr la xu.
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Quebe zua nu benne' gaca bane̱' tu chí'izqueze.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Xran, ¿ba bsanu' David, ne québedxa nazrí'inu' le̱',
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Gunná' xque, Xran, ca dxelún le̱' chia' neda',
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Benne' ca' dxeledábague̱' lue' dxulucá'ana dítaje̱'
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Ba neza zrente̱ gaca Xránadxu Dios chadía chacanna.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.