Salmos 18
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC
1 Nazrí'ida' Lue', Xran.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Lue', Xran, nacu' ca tu xiaj naga ze̱ chúchua',
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Wanné̱queza' Xránadxu Dios,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Guzúa' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Guzúa' lu da ste̱be chu'a lataj ba xa'
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Lu da zi' da xa' bláwizra' Xrana' Dios, ne gunné̱queza' Dios chia'.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Nadxa guzrú' lu xe̱zr la xu nigá.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Bdxuaj zren chee̱ xi' lu zrine̱',
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Bzéxruje̱' da zria zran xabáa, na' bétaje̱',
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Gudée̱' lu be' zrie̱' tu da nazí le na querubín.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Gúcue̱' da chul-la, da bcache na Le̱',
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Lu da dxácatite legala chee̱' da xu'u lu beuj bza,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Zran xabáa gunné̱ guziu' chee̱ chi'i Xránadxu,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Bsane̱' xaga nalá xéche'ze chee̱' ca',
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Nadxa belelá' da zaj de̱ lu situj chee̱ nísadau',
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Bétaje̱' lu da sibe, ne bequé̱'e̱ neda'.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Bselé̱' neda' lu na' benne' wal-la dxeledábague̱' neda',
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Buluzague̱' neda' gate na' zua' lu da sté̱bele̱'e̱,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Bebéaje̱' neda' naga xu'a, ne bzue̱' neda' tu lataj zren.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Xránadxu Dios bexunne̱' chia' cáte̱ze naca
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 lawe' da dxuna' ca da dxuse̱de Xrana' neda',
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Dxuna' ca naca da dxenná bé'ene̱' neda',
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Guca' li lazre' lau Le̱',
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Chee̱ le̱ na' bexunna Xránadxu Dios chia'
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Dxexache lazru' chee̱ benne' dxexache lazre̱' le sa' ljwezre̱',
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Dxunu' da naca chawe' chee̱ benne' naque̱' chawe',
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Guseláu' benne' zaj zue̱' lu da zi' da xa',
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Lué'queze guzalju' xi' chia'.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Nen xel-la' waca chiu' guzría xi'a benne' zante̱
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Li lazre' zaj naca da dxun Dios, na' du lazre' naca xrtizre̱'.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Tuze Xránadxu naque̱' Dios.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Dios naque̱' Bénnea' dxune̱' neda' benne' wal-la,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Dxune̱' ni'a ca zaj naca ni'a bzrina' xixre'
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Dxusé̱dene̱' neda' chee̱ gaca cha'a lu wedil-la,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Lu xel-la' weselá chiu' bcu'uju' neda',
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Be̱n chawu' neza naga tea',
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Blaga' benne' dxeledábague̱' neda', na' xeajzrena' le̱',
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Be̱na' benne' ca' we̱', na' quebe guca xelexase̱'.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Btipu' lazra' chee̱ cha'a lu wedil-la.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Be̱nu' buluzrunnuj benne' dxeledábague̱' neda' lawa',
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Gulenné̱' nu benne' gácale̱ne̱' le̱' san quebe nu chilá'.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Bzúzruja' benne' ca' ca bxrte xu da dxua be'.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Bseláu' neda' lu na' benne' ca' dxeledábague̱',
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Gate belenne̱' chia', na' buluzúe̱' xrtizra'.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Benne' zitu' ca' gulate ni'a ne̱'e̱,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Naca Dios Bénnea' dxebéaj lazre̱' benne' dxeledábague̱' neda',
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Naque̱' Bénnea' dxuselé̱' neda' lu na' benne' ca'
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Chee̱ le̱ na' xeche̱ba' chiu', Xran, lau benne' xe̱zr la xu ca',
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Dxun Dios dxenná bea bénnea' waláz chee̱',
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.