Salmos 18

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nazrí'ida' Lue', Xran.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Lue', Xran, nacu' ca tu xiaj naga ze̱ chúchua',
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Wanné̱queza' Xránadxu Dios,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Guzúa' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Guzúa' lu da ste̱be chu'a lataj ba xa'
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Lu da zi' da xa' bláwizra' Xrana' Dios, ne gunné̱queza' Dios chia'.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Nadxa guzrú' lu xe̱zr la xu nigá.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Bdxuaj zren chee̱ xi' lu zrine̱',
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Bzéxruje̱' da zria zran xabáa, na' bétaje̱',
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Gudée̱' lu be' zrie̱' tu da nazí le na querubín.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Gúcue̱' da chul-la, da bcache na Le̱',
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Lu da dxácatite legala chee̱' da xu'u lu beuj bza,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Zran xabáa gunné̱ guziu' chee̱ chi'i Xránadxu,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Bsane̱' xaga nalá xéche'ze chee̱' ca',
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Nadxa belelá' da zaj de̱ lu situj chee̱ nísadau',
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Bétaje̱' lu da sibe, ne bequé̱'e̱ neda'.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Bselé̱' neda' lu na' benne' wal-la dxeledábague̱' neda',
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Buluzague̱' neda' gate na' zua' lu da sté̱bele̱'e̱,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Bebéaje̱' neda' naga xu'a, ne bzue̱' neda' tu lataj zren.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Xránadxu Dios bexunne̱' chia' cáte̱ze naca
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 lawe' da dxuna' ca da dxuse̱de Xrana' neda',
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Dxuna' ca naca da dxenná bé'ene̱' neda',
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Guca' li lazre' lau Le̱',
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Chee̱ le̱ na' bexunna Xránadxu Dios chia'
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Dxexache lazru' chee̱ benne' dxexache lazre̱' le sa' ljwezre̱',
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Dxunu' da naca chawe' chee̱ benne' naque̱' chawe',
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Guseláu' benne' zaj zue̱' lu da zi' da xa',
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Lué'queze guzalju' xi' chia'.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Nen xel-la' waca chiu' guzría xi'a benne' zante̱
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Li lazre' zaj naca da dxun Dios, na' du lazre' naca xrtizre̱'.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Tuze Xránadxu naque̱' Dios.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Dios naque̱' Bénnea' dxune̱' neda' benne' wal-la,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Dxune̱' ni'a ca zaj naca ni'a bzrina' xixre'
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Dxusé̱dene̱' neda' chee̱ gaca cha'a lu wedil-la,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Lu xel-la' weselá chiu' bcu'uju' neda',
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Be̱n chawu' neza naga tea',
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Blaga' benne' dxeledábague̱' neda', na' xeajzrena' le̱',
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Be̱na' benne' ca' we̱', na' quebe guca xelexase̱'.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Btipu' lazra' chee̱ cha'a lu wedil-la.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Be̱nu' buluzrunnuj benne' dxeledábague̱' neda' lawa',
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Gulenné̱' nu benne' gácale̱ne̱' le̱' san quebe nu chilá'.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Bzúzruja' benne' ca' ca bxrte xu da dxua be'.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Bseláu' neda' lu na' benne' ca' dxeledábague̱',
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Gate belenne̱' chia', na' buluzúe̱' xrtizra'.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Benne' zitu' ca' gulate ni'a ne̱'e̱,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Naca Dios Bénnea' dxebéaj lazre̱' benne' dxeledábague̱' neda',
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Naque̱' Bénnea' dxuselé̱' neda' lu na' benne' ca'
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Chee̱ le̱ na' xeche̱ba' chiu', Xran, lau benne' xe̱zr la xu ca',
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Dxun Dios dxenná bea bénnea' waláz chee̱',
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.