Salmos 139

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.