Salmos 139

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.