Salmos 139

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.