Salmos 139

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.