Salmos 139
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.