Salmos 139
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARC
1 Xrana' Dios, ba gunná' xánniu' neda'
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Nézqueznu' gate dxe'a, ne gate dxasa'.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ba gunná' xánniu' ca dxuna', ne ca dxexezí' lazra'.
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Gate quebe ne guchálaja' ba nézqueznu' Lue', Xran,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Gátete̱zla cuita' neda' zúaquezu' Lue', Xran,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Ca szrente̱ naca da nézenu' Lue' naca na da dxebáneda'.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 ¿Gala cha'a zitu' naga quebe zúaqueze Be' chiu'?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Che cuena' sibe zran xabáa, na' zúaquezu' Lue',
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 La séqueda' tea' lu be', ne cha'a zitu' naga dxalaj gubizra,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 cá'anqueze na' súale̱nu' neda',
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Chela gaca guna' gacu da chul-la neda',
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 da chul-la na' quebe gaca gucache na neda' lau Lue',
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Lue' be̱nu' da zaj xu'u lu be̱la' dxen chia'.
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Güe lá'anaqueza' Lue' lawe' da szrente̱ zaj naca da dxunu',
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Blé'equeznu' neda' gate gulá' gubinna zrita xu'a,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ble'enu' be̱la' dxen chia' gate gulá' gubinna na.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Dios, szrente̱ zaj naca da dxuwía lazru' gunu'.
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Chela gaca lazra' gulaba' ca zaj naca na,
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Dios, da líqueze gutiu' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Chiu' Lue', Dios, dxelenné̱' dizra' schanni'.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Xrana' Dios, dxecuídeda' benne' ca' dxuluzúe̱' Lue'
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Dute̱ lázrdawa' dxecuídeda' benne' ca'.
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Gunná' xanne' neda', Dios, ne gunná' da xu'u na lázrdawa'.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Gunná' che zúale̱ tu da cale̱la neda',
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.