Salmos 106

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ¿Núzraqueze seque' gulé'ene̱' ca naca xel-la' waca zrente̱ ca'
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelune̱' da xrlátaje,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Bsa lazre' chia', Xrana' Dios, gate dxunu' da chawe'
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Gudá bselá neda' chee̱ gaca le'eda' da chawe' gunu'
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Ba be̱ntu' dul-la cáqueze belún xra xrtáuntu' ca'.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Gate gulezrá' xra xrtáuntu' lu xe̱zr la xu Egipto,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Le̱' bselé̱' benne' ca' chee̱ gaca ba lá'ana La Le̱',
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Gudil-le̱' nísadau' Xrna na', na' bebizre na,
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Bselé̱' benne' ca' lu na' benne' guledábague̱' Le̱',
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Nadxa nísadau' na' bgacu na benne' ca' guledábague̱' le̱'.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Nadxa benne' chee̱' ca' guléajle̱'e̱ dizra' chee̱',
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Chadí gulal-la lazre̱' ca da be̱ne̱'.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Gulezá lazre̱' tu da cale̱la le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Gudé na' bnezruj Dios ca da gulenabe̱',
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Gulaque̱' xa lazre' chee̱ Moisés naga zaj zre̱'e̱,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Nadxa bzra xe̱zr la xu na', ne gude̱be na Datán,
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Nadxa guxalaj xi' naga zaj nazraga benne' ca',
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Belune̱' tu bedáu' be̱zre da naca na oro lu xi'a Horeb,
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Caní bulucá'ane̱' Dios, Benne' xabáa,
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Gulal-la lazre̱' Dios, Bénnea' bselé̱' le̱',
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 ne be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa lu xe̱zr la xu
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Nadxa guca lazre' Dios guzría xi'e̱ bénneache chee̱',
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Buluzúe̱' chalá'ala xe̱zr la xu xrtante̱ da gunezruj Dios le̱',
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Tu gulenné̱zqueze̱' chee̱ Dios lu xu'u xide chee̱' ca',
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Chee̱ le̱ na' bzetaj cuine̱' gunné̱' ca da gune̱' chee̱ benne' ca'.
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 ne gusi'e̱ bénneache chee̱' lu xel-la' stu' lau benne'
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Nadxa belune̱' tuze benne' ca' dxulucá'ana szrene̱'
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Buluche̱'e̱ Dios ne̱ chee̱ da belune̱',
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Nadxa guxasa Finees, ne be̱tie̱' bénnea' be̱ne̱' dul-la,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Da na' be̱n Finees guzí' Dios ca tu da dxucá'ana xrlátaje na
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Cá'anqueze buluché̱'e̱ Dios dxu'a beaj nisa nazí le na
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 lawe' da ne̱ chee̱ da belune̱' guca Moisés xichaj zra'a,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Gate gulu'e̱ lu xe̱zr la xu nigá quebe buluzría xi'e̱
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Gulaque̱' tuze benne' xe̱zr la xu ca',
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 na' bulucá'ana szrene̱' bedáu' xia xaga ca' chee̱ benne' ca',
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Belútie̱' zrí'ine̱' bi biu, ne bi nu'ula chee̱'
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 ne bululálaje̱' dxen chee̱ bi dxé'enedu ca',
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Da ca' belune̱' be̱n na le̱' sban,
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Chee̱ le̱ na' bzrá'ale̱'e̱ Dios bénneache chee̱',
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Nadxa bdee̱' benne' ca' lu na' benne' xe̱zr la xu ca',
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Benne' ca' guledábague̱' le̱' bulusaca zi'e̱ bénneache
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Zánete̱ lasa Dios bselé̱' bénneache chee̱' ca',
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Lácala caní belune̱', gate gulezré̱'e̱ lu da ste̱be,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 na' xeajsá lazre̱' xel-la' wezría da bé̱nle̱ne̱' benne' ca',
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Cá'anqueze be̱ne̱' belexache lazre' benne' ca'
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 ¡Bselá netu', Xránantu', nacu' Dios chee̱ntu'!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Cháwedau' naca Xránadxu, Bénnea' naque̱' Dios chee̱
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.