Salmos 106

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Núzraqueze seque' gulé'ene̱' ca naca xel-la' waca zrente̱ ca'
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelune̱' da xrlátaje,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Bsa lazre' chia', Xrana' Dios, gate dxunu' da chawe'
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 Gudá bselá neda' chee̱ gaca le'eda' da chawe' gunu'
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Ba be̱ntu' dul-la cáqueze belún xra xrtáuntu' ca'.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Gate gulezrá' xra xrtáuntu' lu xe̱zr la xu Egipto,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Le̱' bselé̱' benne' ca' chee̱ gaca ba lá'ana La Le̱',
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Gudil-le̱' nísadau' Xrna na', na' bebizre na,
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Bselé̱' benne' ca' lu na' benne' guledábague̱' Le̱',
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Nadxa nísadau' na' bgacu na benne' ca' guledábague̱' le̱'.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Nadxa benne' chee̱' ca' guléajle̱'e̱ dizra' chee̱',
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Chadí gulal-la lazre̱' ca da be̱ne̱'.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Gulezá lazre̱' tu da cale̱la le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Gudé na' bnezruj Dios ca da gulenabe̱',
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Gulaque̱' xa lazre' chee̱ Moisés naga zaj zre̱'e̱,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Nadxa bzra xe̱zr la xu na', ne gude̱be na Datán,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Nadxa guxalaj xi' naga zaj nazraga benne' ca',
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Belune̱' tu bedáu' be̱zre da naca na oro lu xi'a Horeb,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Caní bulucá'ane̱' Dios, Benne' xabáa,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Gulal-la lazre̱' Dios, Bénnea' bselé̱' le̱',
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 ne be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa lu xe̱zr la xu
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Nadxa guca lazre' Dios guzría xi'e̱ bénneache chee̱',
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Buluzúe̱' chalá'ala xe̱zr la xu xrtante̱ da gunezruj Dios le̱',
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Tu gulenné̱zqueze̱' chee̱ Dios lu xu'u xide chee̱' ca',
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Chee̱ le̱ na' bzetaj cuine̱' gunné̱' ca da gune̱' chee̱ benne' ca'.
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 ne gusi'e̱ bénneache chee̱' lu xel-la' stu' lau benne'
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Nadxa belune̱' tuze benne' ca' dxulucá'ana szrene̱'
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Buluche̱'e̱ Dios ne̱ chee̱ da belune̱',
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Nadxa guxasa Finees, ne be̱tie̱' bénnea' be̱ne̱' dul-la,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Da na' be̱n Finees guzí' Dios ca tu da dxucá'ana xrlátaje na
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Cá'anqueze buluché̱'e̱ Dios dxu'a beaj nisa nazí le na
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 lawe' da ne̱ chee̱ da belune̱' guca Moisés xichaj zra'a,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Gate gulu'e̱ lu xe̱zr la xu nigá quebe buluzría xi'e̱
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Gulaque̱' tuze benne' xe̱zr la xu ca',
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 na' bulucá'ana szrene̱' bedáu' xia xaga ca' chee̱ benne' ca',
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Belútie̱' zrí'ine̱' bi biu, ne bi nu'ula chee̱'
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 ne bululálaje̱' dxen chee̱ bi dxé'enedu ca',
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Da ca' belune̱' be̱n na le̱' sban,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Chee̱ le̱ na' bzrá'ale̱'e̱ Dios bénneache chee̱',
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Nadxa bdee̱' benne' ca' lu na' benne' xe̱zr la xu ca',
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Benne' ca' guledábague̱' le̱' bulusaca zi'e̱ bénneache
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Zánete̱ lasa Dios bselé̱' bénneache chee̱' ca',
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Lácala caní belune̱', gate gulezré̱'e̱ lu da ste̱be,
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 na' xeajsá lazre̱' xel-la' wezría da bé̱nle̱ne̱' benne' ca',
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Cá'anqueze be̱ne̱' belexache lazre' benne' ca'
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡Bselá netu', Xránantu', nacu' Dios chee̱ntu'!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Cháwedau' naca Xránadxu, Bénnea' naque̱' Dios chee̱
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.