Salmos 106

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ¡Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Núzraqueze seque' gulé'ene̱' ca naca xel-la' waca zrente̱ ca'
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelune̱' da xrlátaje,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Bsa lazre' chia', Xrana' Dios, gate dxunu' da chawe'
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Gudá bselá neda' chee̱ gaca le'eda' da chawe' gunu'
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Ba be̱ntu' dul-la cáqueze belún xra xrtáuntu' ca'.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Gate gulezrá' xra xrtáuntu' lu xe̱zr la xu Egipto,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Le̱' bselé̱' benne' ca' chee̱ gaca ba lá'ana La Le̱',
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Gudil-le̱' nísadau' Xrna na', na' bebizre na,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Bselé̱' benne' ca' lu na' benne' guledábague̱' Le̱',
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Nadxa nísadau' na' bgacu na benne' ca' guledábague̱' le̱'.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Nadxa benne' chee̱' ca' guléajle̱'e̱ dizra' chee̱',
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Chadí gulal-la lazre̱' ca da be̱ne̱'.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Gulezá lazre̱' tu da cale̱la le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Gudé na' bnezruj Dios ca da gulenabe̱',
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Gulaque̱' xa lazre' chee̱ Moisés naga zaj zre̱'e̱,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Nadxa bzra xe̱zr la xu na', ne gude̱be na Datán,
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Nadxa guxalaj xi' naga zaj nazraga benne' ca',
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Belune̱' tu bedáu' be̱zre da naca na oro lu xi'a Horeb,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Caní bulucá'ane̱' Dios, Benne' xabáa,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Gulal-la lazre̱' Dios, Bénnea' bselé̱' le̱',
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 ne be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa lu xe̱zr la xu
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Nadxa guca lazre' Dios guzría xi'e̱ bénneache chee̱',
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Buluzúe̱' chalá'ala xe̱zr la xu xrtante̱ da gunezruj Dios le̱',
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Tu gulenné̱zqueze̱' chee̱ Dios lu xu'u xide chee̱' ca',
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Chee̱ le̱ na' bzetaj cuine̱' gunné̱' ca da gune̱' chee̱ benne' ca'.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 ne gusi'e̱ bénneache chee̱' lu xel-la' stu' lau benne'
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Nadxa belune̱' tuze benne' ca' dxulucá'ana szrene̱'
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Buluche̱'e̱ Dios ne̱ chee̱ da belune̱',
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Nadxa guxasa Finees, ne be̱tie̱' bénnea' be̱ne̱' dul-la,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Da na' be̱n Finees guzí' Dios ca tu da dxucá'ana xrlátaje na
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Cá'anqueze buluché̱'e̱ Dios dxu'a beaj nisa nazí le na
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 lawe' da ne̱ chee̱ da belune̱' guca Moisés xichaj zra'a,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Gate gulu'e̱ lu xe̱zr la xu nigá quebe buluzría xi'e̱
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Gulaque̱' tuze benne' xe̱zr la xu ca',
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 na' bulucá'ana szrene̱' bedáu' xia xaga ca' chee̱ benne' ca',
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Belútie̱' zrí'ine̱' bi biu, ne bi nu'ula chee̱'
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 ne bululálaje̱' dxen chee̱ bi dxé'enedu ca',
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Da ca' belune̱' be̱n na le̱' sban,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Chee̱ le̱ na' bzrá'ale̱'e̱ Dios bénneache chee̱',
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Nadxa bdee̱' benne' ca' lu na' benne' xe̱zr la xu ca',
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Benne' ca' guledábague̱' le̱' bulusaca zi'e̱ bénneache
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Zánete̱ lasa Dios bselé̱' bénneache chee̱' ca',
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Lácala caní belune̱', gate gulezré̱'e̱ lu da ste̱be,
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 na' xeajsá lazre̱' xel-la' wezría da bé̱nle̱ne̱' benne' ca',
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Cá'anqueze be̱ne̱' belexache lazre' benne' ca'
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 ¡Bselá netu', Xránantu', nacu' Dios chee̱ntu'!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Cháwedau' naca Xránadxu, Bénnea' naque̱' Dios chee̱
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.