Salmos 106
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA
1 ¡Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios!
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Núzraqueze seque' gulé'ene̱' ca naca xel-la' waca zrente̱ ca'
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelune̱' da xrlátaje,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Bsa lazre' chia', Xrana' Dios, gate dxunu' da chawe'
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Gudá bselá neda' chee̱ gaca le'eda' da chawe' gunu'
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Ba be̱ntu' dul-la cáqueze belún xra xrtáuntu' ca'.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Gate gulezrá' xra xrtáuntu' lu xe̱zr la xu Egipto,
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Le̱' bselé̱' benne' ca' chee̱ gaca ba lá'ana La Le̱',
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Gudil-le̱' nísadau' Xrna na', na' bebizre na,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Bselé̱' benne' ca' lu na' benne' guledábague̱' Le̱',
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Nadxa nísadau' na' bgacu na benne' ca' guledábague̱' le̱'.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Nadxa benne' chee̱' ca' guléajle̱'e̱ dizra' chee̱',
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Chadí gulal-la lazre̱' ca da be̱ne̱'.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Gulezá lazre̱' tu da cale̱la le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Gudé na' bnezruj Dios ca da gulenabe̱',
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Gulaque̱' xa lazre' chee̱ Moisés naga zaj zre̱'e̱,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Nadxa bzra xe̱zr la xu na', ne gude̱be na Datán,
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Nadxa guxalaj xi' naga zaj nazraga benne' ca',
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Belune̱' tu bedáu' be̱zre da naca na oro lu xi'a Horeb,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Caní bulucá'ane̱' Dios, Benne' xabáa,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Gulal-la lazre̱' Dios, Bénnea' bselé̱' le̱',
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 ne be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa lu xe̱zr la xu
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Nadxa guca lazre' Dios guzría xi'e̱ bénneache chee̱',
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Buluzúe̱' chalá'ala xe̱zr la xu xrtante̱ da gunezruj Dios le̱',
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Tu gulenné̱zqueze̱' chee̱ Dios lu xu'u xide chee̱' ca',
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Chee̱ le̱ na' bzetaj cuine̱' gunné̱' ca da gune̱' chee̱ benne' ca'.
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 ne gusi'e̱ bénneache chee̱' lu xel-la' stu' lau benne'
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Nadxa belune̱' tuze benne' ca' dxulucá'ana szrene̱'
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Buluche̱'e̱ Dios ne̱ chee̱ da belune̱',
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Nadxa guxasa Finees, ne be̱tie̱' bénnea' be̱ne̱' dul-la,
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Da na' be̱n Finees guzí' Dios ca tu da dxucá'ana xrlátaje na
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Cá'anqueze buluché̱'e̱ Dios dxu'a beaj nisa nazí le na
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 lawe' da ne̱ chee̱ da belune̱' guca Moisés xichaj zra'a,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Gate gulu'e̱ lu xe̱zr la xu nigá quebe buluzría xi'e̱
34 Não exterminaram os povos, como o
35 Gulaque̱' tuze benne' xe̱zr la xu ca',
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 na' bulucá'ana szrene̱' bedáu' xia xaga ca' chee̱ benne' ca',
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Belútie̱' zrí'ine̱' bi biu, ne bi nu'ula chee̱'
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 ne bululálaje̱' dxen chee̱ bi dxé'enedu ca',
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Da ca' belune̱' be̱n na le̱' sban,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Chee̱ le̱ na' bzrá'ale̱'e̱ Dios bénneache chee̱',
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Nadxa bdee̱' benne' ca' lu na' benne' xe̱zr la xu ca',
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Benne' ca' guledábague̱' le̱' bulusaca zi'e̱ bénneache
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Zánete̱ lasa Dios bselé̱' bénneache chee̱' ca',
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Lácala caní belune̱', gate gulezré̱'e̱ lu da ste̱be,
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 na' xeajsá lazre̱' xel-la' wezría da bé̱nle̱ne̱' benne' ca',
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Cá'anqueze be̱ne̱' belexache lazre' benne' ca'
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 ¡Bselá netu', Xránantu', nacu' Dios chee̱ntu'!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Cháwedau' naca Xránadxu, Bénnea' naque̱' Dios chee̱
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.