Salmos 106

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Gaca ba lá'azxa Xránadxu Dios!
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Núzraqueze seque' gulé'ene̱' ca naca xel-la' waca zrente̱ ca'
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' dxelune̱' da xrlátaje,
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Bsa lazre' chia', Xrana' Dios, gate dxunu' da chawe'
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Gudá bselá neda' chee̱ gaca le'eda' da chawe' gunu'
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Ba be̱ntu' dul-la cáqueze belún xra xrtáuntu' ca'.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Gate gulezrá' xra xrtáuntu' lu xe̱zr la xu Egipto,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Le̱' bselé̱' benne' ca' chee̱ gaca ba lá'ana La Le̱',
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Gudil-le̱' nísadau' Xrna na', na' bebizre na,
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Bselé̱' benne' ca' lu na' benne' guledábague̱' Le̱',
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Nadxa nísadau' na' bgacu na benne' ca' guledábague̱' le̱'.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Nadxa benne' chee̱' ca' guléajle̱'e̱ dizra' chee̱',
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Chadí gulal-la lazre̱' ca da be̱ne̱'.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Gulezá lazre̱' tu da cale̱la le̱'e̱ xixre' lawe' lataj na',
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Gudé na' bnezruj Dios ca da gulenabe̱',
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Gulaque̱' xa lazre' chee̱ Moisés naga zaj zre̱'e̱,
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Nadxa bzra xe̱zr la xu na', ne gude̱be na Datán,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Nadxa guxalaj xi' naga zaj nazraga benne' ca',
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Belune̱' tu bedáu' be̱zre da naca na oro lu xi'a Horeb,
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Caní bulucá'ane̱' Dios, Benne' xabáa,
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Gulal-la lazre̱' Dios, Bénnea' bselé̱' le̱',
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 ne be̱ne̱' xel-la' waca ca' chee̱ xabáa lu xe̱zr la xu
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Nadxa guca lazre' Dios guzría xi'e̱ bénneache chee̱',
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Buluzúe̱' chalá'ala xe̱zr la xu xrtante̱ da gunezruj Dios le̱',
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Tu gulenné̱zqueze̱' chee̱ Dios lu xu'u xide chee̱' ca',
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Chee̱ le̱ na' bzetaj cuine̱' gunné̱' ca da gune̱' chee̱ benne' ca'.
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 ne gusi'e̱ bénneache chee̱' lu xel-la' stu' lau benne'
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Nadxa belune̱' tuze benne' ca' dxulucá'ana szrene̱'
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Buluche̱'e̱ Dios ne̱ chee̱ da belune̱',
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Nadxa guxasa Finees, ne be̱tie̱' bénnea' be̱ne̱' dul-la,
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Da na' be̱n Finees guzí' Dios ca tu da dxucá'ana xrlátaje na
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Cá'anqueze buluché̱'e̱ Dios dxu'a beaj nisa nazí le na
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 lawe' da ne̱ chee̱ da belune̱' guca Moisés xichaj zra'a,
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Gate gulu'e̱ lu xe̱zr la xu nigá quebe buluzría xi'e̱
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Gulaque̱' tuze benne' xe̱zr la xu ca',
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 na' bulucá'ana szrene̱' bedáu' xia xaga ca' chee̱ benne' ca',
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Belútie̱' zrí'ine̱' bi biu, ne bi nu'ula chee̱'
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 ne bululálaje̱' dxen chee̱ bi dxé'enedu ca',
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Da ca' belune̱' be̱n na le̱' sban,
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Chee̱ le̱ na' bzrá'ale̱'e̱ Dios bénneache chee̱',
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Nadxa bdee̱' benne' ca' lu na' benne' xe̱zr la xu ca',
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Benne' ca' guledábague̱' le̱' bulusaca zi'e̱ bénneache
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Zánete̱ lasa Dios bselé̱' bénneache chee̱' ca',
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Lácala caní belune̱', gate gulezré̱'e̱ lu da ste̱be,
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 na' xeajsá lazre̱' xel-la' wezría da bé̱nle̱ne̱' benne' ca',
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Cá'anqueze be̱ne̱' belexache lazre' benne' ca'
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 ¡Bselá netu', Xránantu', nacu' Dios chee̱ntu'!
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Cháwedau' naca Xránadxu, Bénnea' naque̱' Dios chee̱
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.