Salmos 105

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¡Le güe lá'ana Xránadxu Dios!
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 ¡Le gul-la chee̱'!
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 ¡Le be lu da naca chee̱'!
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Le naba Xránadxu gácale̱ne̱' le'e.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Le̱' naque̱' Xránadxu, ne Dios chee̱dxu.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Lácala te chee̱ chi gaxúa cuen bénneache,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 xel-la' wezría na' bé̱nle̱ne̱' Abraham,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 na' bzua chúchue̱' na ca tu da nadxixruj bea na,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 da be̱ne̱' gate na' gunné̱': “Chiu' lue' gunna' xe̱zr la xu chee̱
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Gate na' bábaze zaj naque̱'
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 ne guledée̱' tu xe̱zr la xu xetú xe̱zr la xu, ne tu xe̱zre
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Quebe be̱' Dios lataj nu benne' bi gune̱' chee̱
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Guzre̱' le̱': “Quebe bi gunle chee̱ benne' ca' gucá'a,
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Be̱ne̱' guta' tu gubina' lu xe̱zr la xu na',
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Gusel-le̱' tu benne' cuía lawe̱' lau benne' chie̱' ca',
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Buluzré̱'e̱ ní'abe' lu xe̱dxu chee̱ cuaga da be̱xru na ní'abe',
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 ca bzrin zra guca li ca da gunná José dxal-la' gaca.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Nadxa benne' wenná bea chee̱ Egipto gusel-le̱'
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Bzue̱'-be' gácabe' xrana benne' zaj zre̱'e̱ lizre̱',
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 chee̱ tíl-labe' benne' szren ca' chee̱ wenná bea cáte̱ze
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Gudé na' gulu'e̱ benne' Israel ca' lu xe̱zr la xu Egipto,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Gulánle̱'e̱ bénneache chee̱ Xránadxu lu xe̱zr la xu na',
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Bcha Dios lázxdau benne' Egipto ca' chee̱ xelecuídene̱'
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Nadxa gusel-le̱' Moisés, we̱n zrin chee̱', lau bénneache
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Benne' caní be̱'e̱ Dios lataj belune̱' xel-la' waca ca'
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Gusel-la Dios tu da chul-la da bgacu na dute̱ xe̱zr la xu na',
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Nadxa be̱ne̱' bexaca nisa xe̱gu chee̱ benne' ca' dxen,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Busezrate̱' xe̱zr la xu chee̱' bluzru ca' ga bzrinte̱ gulezraba'
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Gunnaze Dios, na' belelá' zánete̱ be'a chee̱ be̱zre,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Waláz chee̱ nisa xiuj gusel-le̱' xiaj bezxe' lu xe̱zr la xu
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Bzria xi'e̱ ca zaj naca lba uva chee̱', ne ca zaj naca xaga higo chee̱',
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Gunnaze̱', na' belelá' biche zu ca',
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 na' guláguba' dute̱ xixre' xa'a lu xe̱zr la xu chee̱',
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Nadxa be̱tie̱' xúgute̱ bi biu nedxu chee̱ benne' Egipto ca',
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Bebéaje̱' bénneache chee̱' na' zaj nu'e̱ dumí plata,
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Gulebé benne' Egipto ca' gate beledxúaj benne' ca' ga na',
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Bzalaj Dios tu beuj da gulú'u na benne' ca' zrul-la,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Gulenabe̱' Dios, na' gusel-le̱' chee̱' btau ca',
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Gule̱'e̱ tu xiaj xre, na' gulaj nisa
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Caní be̱n Dios lawe' da bsa lazre̱' xrtizre̱' lá'azxa
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Bebéaje̱' bénneache chee̱' lu xe̱zr la xu Egipto, dxelebene̱'.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Bnézruje̱' benne' ca' xe̱zr la xu chee̱ benne' xezica ca',
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 chee̱ xulupá'ane̱' ca naca xrba chee̱' ca',
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.