Salmos 83
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT
1 Bitiʼ ugáʼanuʼ dxisö, Dios.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 tuʼ tuʼtsatsa nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Tun tuz xtídzaʼguequi bi ilún quégaca bönachi queë cazuʼ,
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 “Guliʼdá, usunítiruʼ léguequi para cabirö ilaca tu yödzö bönachi,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Núngaca tuz xtídzaʼguequi.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Yuguʼ bönniʼ Edom, en yuguʼ bönniʼ Ismael,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 en yuguʼ bönniʼ Gebal, en yuguʼ bönniʼ Amón, en yuguʼ bönniʼ Amalec,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 encaʼ yuguʼ bönniʼ Asiria núngaquiëʼ légaquiëʼ tsözxö́n.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Ben quégaquiëʼ ca benuʼ quégaca bönachi Madián, nupa naʼ busunítiuʼ dërö,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 nupa naʼ busunítiuʼ lu yödzö Endor,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Ben quégaquiëʼ bönniʼ lo quéguequi
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 nupa naʼ gulaʼnná: “Ilequi queë́ruʼ
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Dios quiaʼ, ben ga ilácagaquiëʼ ca bëchtö yu le richë́ʼ böʼ,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Ca run tu guíʼ zxön, ruzeguiʼ yuguʼ yaga zxön,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 gusí reguʼ léguequi tu lu böʼ budunuʼ,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Ben ga uluʼtuíʼi
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Ben ga uluʼtuíʼi, en ilaʼbö́ʼ tsaz böniga.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 para iléquibeʼe nayë́pisëtëruʼ tuzuʼ Liʼ idútë yödzölió
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.