Salmos 83

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bitiʼ ugáʼanuʼ dxisö, Dios.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 tuʼ tuʼtsatsa nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ,
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Tun tuz xtídzaʼguequi bi ilún quégaca bönachi queë cazuʼ,
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 “Guliʼdá, usunítiruʼ léguequi para cabirö ilaca tu yödzö bönachi,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Núngaca tuz xtídzaʼguequi.
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Yuguʼ bönniʼ Edom, en yuguʼ bönniʼ Ismael,
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 en yuguʼ bönniʼ Gebal, en yuguʼ bönniʼ Amón, en yuguʼ bönniʼ Amalec,
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 encaʼ yuguʼ bönniʼ Asiria núngaquiëʼ légaquiëʼ tsözxö́n.
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Ben quégaquiëʼ ca benuʼ quégaca bönachi Madián, nupa naʼ busunítiuʼ dërö,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 nupa naʼ busunítiuʼ lu yödzö Endor,
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 Ben quégaquiëʼ bönniʼ lo quéguequi
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 nupa naʼ gulaʼnná: “Ilequi queë́ruʼ
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 Dios quiaʼ, ben ga ilácagaquiëʼ ca bëchtö yu le richë́ʼ böʼ,
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Ca run tu guíʼ zxön, ruzeguiʼ yuguʼ yaga zxön,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 gusí reguʼ léguequi tu lu böʼ budunuʼ,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Ben ga uluʼtuíʼi
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Ben ga uluʼtuíʼi, en ilaʼbö́ʼ tsaz böniga.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 para iléquibeʼe nayë́pisëtëruʼ tuzuʼ Liʼ idútë yödzölió
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.