Salmos 83

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bitiʼ ugáʼanuʼ dxisö, Dios.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 tuʼ tuʼtsatsa nupa taʼdáʼbagaʼ Liʼ,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Tun tuz xtídzaʼguequi bi ilún quégaca bönachi queë cazuʼ,
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 “Guliʼdá, usunítiruʼ léguequi para cabirö ilaca tu yödzö bönachi,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Núngaca tuz xtídzaʼguequi.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Yuguʼ bönniʼ Edom, en yuguʼ bönniʼ Ismael,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 en yuguʼ bönniʼ Gebal, en yuguʼ bönniʼ Amón, en yuguʼ bönniʼ Amalec,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 encaʼ yuguʼ bönniʼ Asiria núngaquiëʼ légaquiëʼ tsözxö́n.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Ben quégaquiëʼ ca benuʼ quégaca bönachi Madián, nupa naʼ busunítiuʼ dërö,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 nupa naʼ busunítiuʼ lu yödzö Endor,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Ben quégaquiëʼ bönniʼ lo quéguequi
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 nupa naʼ gulaʼnná: “Ilequi queë́ruʼ
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Dios quiaʼ, ben ga ilácagaquiëʼ ca bëchtö yu le richë́ʼ böʼ,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Ca run tu guíʼ zxön, ruzeguiʼ yuguʼ yaga zxön,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 gusí reguʼ léguequi tu lu böʼ budunuʼ,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Ben ga uluʼtuíʼi
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Ben ga uluʼtuíʼi, en ilaʼbö́ʼ tsaz böniga.
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 para iléquibeʼe nayë́pisëtëruʼ tuzuʼ Liʼ idútë yödzölió
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.