Salmos 78

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Buliʼzë́ nágaliʼ le uzéajniʼidaʼ libíʼiliʼ, bönachi quiaʼ.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Usaljaʼ ruáʼa, en ucúdzuʼa didzaʼ.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 tu didzaʼ chibiyönruʼ, en núnbëʼëruʼ,
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Bitiʼ ucáchiʼruʼ didzaʼ naʼ lógacabiʼ zxíʼiniruʼ.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Gudixjëʼ tu didzaʼ naca bëʼ queëʼ Jacob,
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 para ilúnbëʼgacabiʼ le, biʼi siʼ záʼgacabiʼ, encaʼ biʼi siʼ iláljabiʼ,
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Uluʼzxöni ládxiʼgacabiʼ Dios,
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 en bitiʼ ilácagacabiʼ ca guláquiëʼ xuz xtóʼogacabiʼ.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ Efraín guluáʼgaquiëʼ yaga uxitiʼ,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 Bitiʼ gulaʼdáʼgaquiëʼ didzaʼ dzaga Dios bénlenëʼ légaquiëʼ,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 Gulal-la ládxiʼgaquiëʼ yuguʼ le benëʼ Dios,
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Benëʼ Dios le gulún ga buluʼbáninëʼ xuz xtóʼogaquiëʼ
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Gusaljëʼ nísadoʼ, en benëʼ ga gulaʼdödëʼ gatsaj láhuiʼlö nísadoʼ naʼ.
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Buluíʼinëʼ légaquiëʼ nöza lahuiʼ dza, bugunëʼ dxin tu böaj,
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Bulë́ʼë tu guiö́j ga naca laʼ guixiʼ ga dë lataj,
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 Gulë́ʼajëʼ nisa yegu le gulén lu guiö́jtoʼo.
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 Laʼ níʼisö gulunëʼ dul-laʼ lahuëʼ Lëʼ,
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 Lu icja ládxiʼdoʼgaquiëʼ gulaʼzíʼ bëʼë Dios quégaquiëʼ,
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 Níʼirö gulaʼnnë́ʼ queëʼ Dios, gulaʼnnë́ʼ:
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 Buliʼyútsöcaʼ, bëʼë guiö́jtoʼo, ateʼ birúajdaʼ nisa,
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 Biyönnëʼ Xanruʼ Dios didzaʼ ni, en gulédeʼenëʼ,
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 tuʼ cabí gulaʼyéajlëʼë Dios,
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 Gunná béʼenëʼ Lëʼ yuguʼ böaj lúzxiba,
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 Gusö́l-lëʼë yöta maná le ilahuëʼ,
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 Gulahuëʼ bönniʼ niʼ yöta tahuëʼ gubáz que yehuaʼ yubá.
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 Benëʼ ga guyecja böʼ birúaj ga rilén gubidza,
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 Benëʼ ga böxaj bëlaʼ ca bëchtö yu ládjalö ga naʼ nacuʼë,
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 Benëʼ ga bö́xjagacabaʼ gatsaj láhuiʼlö ga naʼ nacuʼë,
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 Caʼ guca, gulahuëʼ, en buluʼhuö́laj gulaʼdzéʼenëʼ,
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 Zíʼalö ca budxi buluʼhuö́laj gulaʼdzéʼenëʼ,
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 gulénëʼ Dios légaquiëʼ,
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 Sal-laʼ guca caní, gulunrëʼ dul-laʼ,
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 Que lë ni naʼ benëʼ ga böáca nítisö dxin gulunëʼ,
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 Cateʼ bë́tiëʼ ziángaquiëʼ, níʼirö buluʼlidzëʼ Lëʼ.
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 Níʼirö yöjnéguequinëʼ náquiëʼ Dios Nu run chiʼi légaquiëʼ,
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 Gulaʼzíʼ yéʼenëʼ Lëʼ len didzaʼ guluʼë,
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 Bitiʼ gudáʼgaquiëʼ Lëʼ idú ládxiʼgaquiëʼ,
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 Tuʼ buéchiʼ ládxëʼë Dios légaquiëʼ,
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 Caʼ guca, yöjnenëʼ nácagaquiëʼ bönáchisö.
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 Zián luzuí gulaʼdáʼbaguëʼë Lëʼ ga naʼ naca laʼ guixiʼ,
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 Zián luzuí gulaʼzíʼ bëʼë Dios,
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 Bitiʼ yöjnéguequinëʼ yöl-laʼ huáca zxön queëʼ,
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 cateʼ niʼ benëʼ le gulaca bëʼ luyú Egipto,
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 cateʼ benëʼ ga böáca nisa rön yuguʼ lu yegu luyú Egipto,
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 Gusö́l-lëʼë ládjagaquiëʼ bö́tsugayu guizxi yu,
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 Budödëʼ le naz nuzóagaquiëʼ lu ruáʼagacabaʼ böchiʼ zu,
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 Busunítiëʼ yuguʼ lubá uva quégaquiëʼ len nisa guiö́j yöla sunna naʼ,
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 Bë́tiëʼ-baʼ böaʼ-bëdxi quégaquiëʼ len nisa guiö́j yöla sunna naʼ,
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 Lu yöl-laʼ rilé queëʼ gusö́l-lëʼë quégaquiëʼ yuguʼ lë ni,
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 Bitiʼ bubequi lahuëʼ quégaquiëʼ para cabirö lenëʼ légaquiëʼ,
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 en bë́tiëʼ yúguʼtëbiʼ biʼi bönniʼ lo quégaquiëʼ bönniʼ Egipto,
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 Guchë́ʼë bönachi queëʼ ca yuguʼ böʼcuʼ zxílaʼdoʼ,
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 Guchë́ʼë légaquiëʼ lu nëʼë para cabí bi iládxinëʼ,
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 Caʼ guca, guchë́ʼë légaquiëʼ ga zoa luyú láʼayi queëʼ,
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 Buláguiʼë bönachi izáʼa luyú ni lógaca bönachi queëʼ,
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 Le yúbölö gulaʼzíʼ bëʼë Lëʼ, en gulaʼdáʼbaguëʼë Dios nayë́pisëtërëʼ,
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 Buluʼhuö́a ládxiʼgaquiëʼ, en buluʼcáʼanëʼ Lëʼ ca gulunëʼ xuz xtóʼgaquiëʼ.
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 Gulún lenëʼ Lëʼ tuʼ gulunëʼ xilátjagaca budóʼ guiö́j budóʼ yaga yuguʼ lu guíʼa,
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 Cateʼ biléʼenëʼ lë ni Dios, gulédeʼenëʼ,
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 Níʼirö bucáʼanëʼ xilatjëʼ lu yödzö Siló,
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 Bëʼë lataj gulaʼchë́ʼë bönniʼ ziʼtuʼ guíʼina láʼayi queëʼ,
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 Budödëʼ bönachi queëʼ lu náʼagaca nupa bë́tigaca léguequi,
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 en gúquinëʼ ziʼ nupa nácagaca quez queëʼ.
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 Yuguʼ bixúz quégaquiëʼ gulátiëʼ lu guíë tuchiʼ,
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 Níʼirö gúquiëʼ Xanruʼ ca tu bönniʼ rubanëʼ lu yöl-laʼ rasi.
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 Buláguiʼë yuguʼ bönniʼ gulaʼdíl-lalenëʼ bönachi queëʼ,
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 Lëscaʼ budödëʼ tsöláʼalö yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ José,
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 Gurö́ëʼ yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ Judá,
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 Niʼ benëʼ tu lataj láʼayi queëʼ le naca ca tu guíʼa zxön,
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 Gurö́ëʼ caʼ David, huen dxin queëʼ,
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 Bubéajëʼ lëʼ ga naʼ rapa chiʼë-baʼ yuguʼ böʼcuʼ zxilaʼ gunáʼ,
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 Caʼ guca, idú ládxëʼë buyúëʼ David bönachi naʼ,
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.