Salmos 78
Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ACF
1 Buliʼzë́ nágaliʼ le uzéajniʼidaʼ libíʼiliʼ, bönachi quiaʼ.
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Usaljaʼ ruáʼa, en ucúdzuʼa didzaʼ.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 tu didzaʼ chibiyönruʼ, en núnbëʼëruʼ,
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Bitiʼ ucáchiʼruʼ didzaʼ naʼ lógacabiʼ zxíʼiniruʼ.
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Gudixjëʼ tu didzaʼ naca bëʼ queëʼ Jacob,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 para ilúnbëʼgacabiʼ le, biʼi siʼ záʼgacabiʼ, encaʼ biʼi siʼ iláljabiʼ,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Uluʼzxöni ládxiʼgacabiʼ Dios,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 en bitiʼ ilácagacabiʼ ca guláquiëʼ xuz xtóʼogacabiʼ.
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ Efraín guluáʼgaquiëʼ yaga uxitiʼ,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Bitiʼ gulaʼdáʼgaquiëʼ didzaʼ dzaga Dios bénlenëʼ légaquiëʼ,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Gulal-la ládxiʼgaquiëʼ yuguʼ le benëʼ Dios,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Benëʼ Dios le gulún ga buluʼbáninëʼ xuz xtóʼogaquiëʼ
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Gusaljëʼ nísadoʼ, en benëʼ ga gulaʼdödëʼ gatsaj láhuiʼlö nísadoʼ naʼ.
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Buluíʼinëʼ légaquiëʼ nöza lahuiʼ dza, bugunëʼ dxin tu böaj,
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Bulë́ʼë tu guiö́j ga naca laʼ guixiʼ ga dë lataj,
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Gulë́ʼajëʼ nisa yegu le gulén lu guiö́jtoʼo.
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Laʼ níʼisö gulunëʼ dul-laʼ lahuëʼ Lëʼ,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Lu icja ládxiʼdoʼgaquiëʼ gulaʼzíʼ bëʼë Dios quégaquiëʼ,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Níʼirö gulaʼnnë́ʼ queëʼ Dios, gulaʼnnë́ʼ:
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Buliʼyútsöcaʼ, bëʼë guiö́jtoʼo, ateʼ birúajdaʼ nisa,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Biyönnëʼ Xanruʼ Dios didzaʼ ni, en gulédeʼenëʼ,
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 tuʼ cabí gulaʼyéajlëʼë Dios,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Gunná béʼenëʼ Lëʼ yuguʼ böaj lúzxiba,
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 Gusö́l-lëʼë yöta maná le ilahuëʼ,
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Gulahuëʼ bönniʼ niʼ yöta tahuëʼ gubáz que yehuaʼ yubá.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Benëʼ ga guyecja böʼ birúaj ga rilén gubidza,
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Benëʼ ga böxaj bëlaʼ ca bëchtö yu ládjalö ga naʼ nacuʼë,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Benëʼ ga bö́xjagacabaʼ gatsaj láhuiʼlö ga naʼ nacuʼë,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Caʼ guca, gulahuëʼ, en buluʼhuö́laj gulaʼdzéʼenëʼ,
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Zíʼalö ca budxi buluʼhuö́laj gulaʼdzéʼenëʼ,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 gulénëʼ Dios légaquiëʼ,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Sal-laʼ guca caní, gulunrëʼ dul-laʼ,
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Que lë ni naʼ benëʼ ga böáca nítisö dxin gulunëʼ,
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Cateʼ bë́tiëʼ ziángaquiëʼ, níʼirö buluʼlidzëʼ Lëʼ.
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Níʼirö yöjnéguequinëʼ náquiëʼ Dios Nu run chiʼi légaquiëʼ,
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Gulaʼzíʼ yéʼenëʼ Lëʼ len didzaʼ guluʼë,
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Bitiʼ gudáʼgaquiëʼ Lëʼ idú ládxiʼgaquiëʼ,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Tuʼ buéchiʼ ládxëʼë Dios légaquiëʼ,
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Caʼ guca, yöjnenëʼ nácagaquiëʼ bönáchisö.
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Zián luzuí gulaʼdáʼbaguëʼë Lëʼ ga naʼ naca laʼ guixiʼ,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Zián luzuí gulaʼzíʼ bëʼë Dios,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Bitiʼ yöjnéguequinëʼ yöl-laʼ huáca zxön queëʼ,
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 cateʼ niʼ benëʼ le gulaca bëʼ luyú Egipto,
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 cateʼ benëʼ ga böáca nisa rön yuguʼ lu yegu luyú Egipto,
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Gusö́l-lëʼë ládjagaquiëʼ bö́tsugayu guizxi yu,
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Budödëʼ le naz nuzóagaquiëʼ lu ruáʼagacabaʼ böchiʼ zu,
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Busunítiëʼ yuguʼ lubá uva quégaquiëʼ len nisa guiö́j yöla sunna naʼ,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Bë́tiëʼ-baʼ böaʼ-bëdxi quégaquiëʼ len nisa guiö́j yöla sunna naʼ,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Lu yöl-laʼ rilé queëʼ gusö́l-lëʼë quégaquiëʼ yuguʼ lë ni,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Bitiʼ bubequi lahuëʼ quégaquiëʼ para cabirö lenëʼ légaquiëʼ,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 en bë́tiëʼ yúguʼtëbiʼ biʼi bönniʼ lo quégaquiëʼ bönniʼ Egipto,
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Guchë́ʼë bönachi queëʼ ca yuguʼ böʼcuʼ zxílaʼdoʼ,
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Guchë́ʼë légaquiëʼ lu nëʼë para cabí bi iládxinëʼ,
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Caʼ guca, guchë́ʼë légaquiëʼ ga zoa luyú láʼayi queëʼ,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Buláguiʼë bönachi izáʼa luyú ni lógaca bönachi queëʼ,
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Le yúbölö gulaʼzíʼ bëʼë Lëʼ, en gulaʼdáʼbaguëʼë Dios nayë́pisëtërëʼ,
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Buluʼhuö́a ládxiʼgaquiëʼ, en buluʼcáʼanëʼ Lëʼ ca gulunëʼ xuz xtóʼgaquiëʼ.
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Gulún lenëʼ Lëʼ tuʼ gulunëʼ xilátjagaca budóʼ guiö́j budóʼ yaga yuguʼ lu guíʼa,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Cateʼ biléʼenëʼ lë ni Dios, gulédeʼenëʼ,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Níʼirö bucáʼanëʼ xilatjëʼ lu yödzö Siló,
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Bëʼë lataj gulaʼchë́ʼë bönniʼ ziʼtuʼ guíʼina láʼayi queëʼ,
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Budödëʼ bönachi queëʼ lu náʼagaca nupa bë́tigaca léguequi,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 en gúquinëʼ ziʼ nupa nácagaca quez queëʼ.
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Yuguʼ bixúz quégaquiëʼ gulátiëʼ lu guíë tuchiʼ,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Níʼirö gúquiëʼ Xanruʼ ca tu bönniʼ rubanëʼ lu yöl-laʼ rasi.
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 Buláguiʼë yuguʼ bönniʼ gulaʼdíl-lalenëʼ bönachi queëʼ,
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Lëscaʼ budödëʼ tsöláʼalö yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ José,
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Gurö́ëʼ yuguʼ zxíʼini xiʼsóëʼ Judá,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Niʼ benëʼ tu lataj láʼayi queëʼ le naca ca tu guíʼa zxön,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Gurö́ëʼ caʼ David, huen dxin queëʼ,
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 Bubéajëʼ lëʼ ga naʼ rapa chiʼë-baʼ yuguʼ böʼcuʼ zxilaʼ gunáʼ,
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Caʼ guca, idú ládxëʼë buyúëʼ David bönachi naʼ,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.