Salmos 94

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sya AMISY, Winyirati Amisy Nyo mangke rasakinavo vatano mamune mai,
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Amisy Winyirati Nyo mamaisye rapatimu mine so rai, syare wimbeseo!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Sya AMISY, ntoa nandui rati umba nsopija?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Wenawamo awa ayao mbe manayambe muno manuga rararino rai,
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Sya AMISY, vatano mamune so wo Nya kawasae matawanto,
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Wo wanya kavini muno arikainyo wawate maubaisy,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Muno wo raura tavon ware: ‘‘AMISY Opamo Po raene ramu,
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Inya, akari weapi wapantatukambe no vatane awa yasyine weap, syare wapo raraniv!
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Amisye Wepi Po vatane mansamarikoame ranari, weti ayao kakaijo wapo ratore mamo Po ranaun ivae.
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Wepi Po vatano susyo Yahudi jewene manayao, weti indati Po mangke raude wasai tavon aje!
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 AMISY Po vatane awa ana wo ratantona mamo Po raen bintabo;
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Kove ngkov irati vatano AMISY Winyo manayao indamu ubeta Naije mai,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Indati Nyo mansapaya irati ana nsosobe rai weti una mariraave,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Weye AMISY Opamo akirive Apa kawasae mansai ramu,
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Arono naije indati patimu akari wo raugaje mamo mamaisyo Amisye Apa moyare rai jakato,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Are pirati indati be marimbe rinai irati vatano mamune mai?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Ranivara AMISY Po rinayaranande jewen datire,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Arono syo ratantona syare kavintare ritandupuisy ti temaje,
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Ranivara rinanuga mamaun,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Akari mamuno wo patimu mamaisye jewene raugaje nanawamo Amisy winaijaro matavone ramu,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Wenawamo wanyinyaube ware umarovave vatano ubeta Amisye Ai mai,
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Weramu AMISY Opamo sya yano oram no rinaora pije,
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Wepi indati Po mangke rasakinav akananto akari mamune mai mamaisyo awa ayao kakaije rai,
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.