Salmos 94
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Sya AMISY, Winyirati Amisy Nyo mangke rasakinavo vatano mamune mai,
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Amisy Winyirati Nyo mamaisye rapatimu mine so rai, syare wimbeseo!
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Sya AMISY, ntoa nandui rati umba nsopija?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Wenawamo awa ayao mbe manayambe muno manuga rararino rai,
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Sya AMISY, vatano mamune so wo Nya kawasae matawanto,
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Wo wanya kavini muno arikainyo wawate maubaisy,
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Muno wo raura tavon ware: ‘‘AMISY Opamo Po raene ramu,
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Inya, akari weapi wapantatukambe no vatane awa yasyine weap, syare wapo raraniv!
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Amisye Wepi Po vatane mansamarikoame ranari, weti ayao kakaijo wapo ratore mamo Po ranaun ivae.
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Wepi Po vatano susyo Yahudi jewene manayao, weti indati Po mangke raude wasai tavon aje!
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 AMISY Po vatane awa ana wo ratantona mamo Po raen bintabo;
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Kove ngkov irati vatano AMISY Winyo manayao indamu ubeta Naije mai,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Indati Nyo mansapaya irati ana nsosobe rai weti una mariraave,
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Weye AMISY Opamo akirive Apa kawasae mansai ramu,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Arono naije indati patimu akari wo raugaje mamo mamaisyo Amisye Apa moyare rai jakato,
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Are pirati indati be marimbe rinai irati vatano mamune mai?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Ranivara AMISY Po rinayaranande jewen datire,
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Arono syo ratantona syare kavintare ritandupuisy ti temaje,
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ranivara rinanuga mamaun,
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Akari mamuno wo patimu mamaisye jewene raugaje nanawamo Amisy winaijaro matavone ramu,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Wenawamo wanyinyaube ware umarovave vatano ubeta Amisye Ai mai,
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Weramu AMISY Opamo sya yano oram no rinaora pije,
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Wepi indati Po mangke rasakinav akananto akari mamune mai mamaisyo awa ayao kakaije rai,
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.