Salmos 50
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ACF
1 Masmur Asap po ratoe.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Amisy no no Unato Sion, munijo ngkov dave kaije rakivan bintabo rai,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Wama Amisye de muno anamainitu Ai ramu yara payao.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Amisye Po naume warae me mine so me yawainde,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Po raura pare: ‘‘Syare vatano sya ura mai nanawamo mansanugande muno maugavere no Rinui,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Naume mo Amisye Apa anuga mamaisye raroron,
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Amisye pare: ‘‘Inya, Sya kawasae Israel weap, wapo Sya ayao raraniv!
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Wapo anakotare rameseno Rinai kai,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Weye Risyamo inanuga nto irati sapi anya wapo makum ti wapare wapo aunande irati Rinai inta mai ramu,
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Weye maere kotar tenambe ntuna no anate mamo Risyi syave rai,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Insani kotar tenambe ntuna no unate mamo syave rai tavon,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ranivara kayare po rinaveamo, Syo anaisye ranajo wasai ramu,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Weapare vemo Syo wapa sapi anya apa ine raisyare?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Risyirati Amisy Titi Rave, syare wapo kove raura seno Rinai,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Syare wapo rinawain arono wana nsosobe ama uga rai,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Weramu vatano mamune nanawamo Amisye Po raura nanto mai pare:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Weaponae wapo Risya ananyao raraniv
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Ranivara weapo vatano wanaonoambe mansaen, weamo watavondi matavon.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Weapamo wasawa mamo mamun dave,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Weatuna wapayao tatugadi vayave wapa arakove kaijinta mai,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Arono weapo anakotare so raveamo rituna Syo wasanyanyut bayavea,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Inya, weapirati wasakirive Rinai weap, wadanide,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Are pirati po kove raura seno Rinai maisyare apa anakotaro po rameseno Rinai wemaisy,
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.