Salmos 49
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NAA
1 Masmur vatano susyo Kora wo ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai.
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 Inya, susyo mine tename wadanide!
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Inya, weapirati vatano wapa tame ntiti weap
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Syare syo ananyao mo vatane manyao irati ana ratantona ntitije rai raura,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Syare syo ayao vari mbe ananyaobe raraniv mavabe,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Risyamo janive ramu arono ino no anakotaro nsosobe ama uga rai,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Wenawirati wo awa romane obo raijaseo vombe,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 Tugae, vatane nanawamo inta mamaisyo po romane veano apa jayaisy ti no no mine so ravae indamu anasine rapaya wene rai ramu.
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 Weye romane mamo inta mamaisyo veano vatane apa kove ravae ramu,
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 indamu vatane nanto wene rai jinya,
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Tugae, ana wamo raene mamo vatano wantatukambe nawe vatano wananepabe nawe ugwenen,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Wusyinoeamo vatano awa romane mawese weyave kopa manakoe rai,
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Weti vatane inta tuna tawano apa ananugo maweso aije rautane ramu.
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Maisyare omaisy wene wemi indati vatano wantatukambe awa marane mije,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Onawamo Amisye Po mapatimu indamu ugwenen, maisyare maero domba mansamaisy,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Yara risyamo Amisye Wepi Po inavae patimuve to
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Ranivara vatane inta apa ananuge manui rave,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Weye arono wene nde ai, po inta rauga da to rautane ramu,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Arono ta kove weamo pare opamo no kovo ananuge manui rai rave to,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Weramu opamo indati po apa aneno sinane mansarijato tavon no aipapo rai,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
21 Maisyare maere kotare muenene wemaisy,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.