Salmos 35

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Syare Nyo Nya vakano mamaune me anakoe me yaijaro tindimuve,
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Winyo weame muno tama raijaseo,
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Koveamo vatano ware wo rinaubaisye nawamo,
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Koveamo onawamo maisyare kapumo ovare po ransaonto wemaisy,
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Koveamo wo unanuijo nsaremo ngkaumudi raronto wemaisy,
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Weye ana inta mbe ayaobe rinai ramu, weramu wo isyeane ratugar ti mo rinaman,
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Koveamo wene nde mai papabe vayave,
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Weti rinanayanambe weye AMISY Nya vambunine raroron,
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Inanuga ntenami syo raura, syare: ‘‘AMISY, Winyamo inta po namaisye ramu!
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Vatano mamune ubeseo, wangkarive ware wo ana ngkakai inta raeno rinai,
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Sya ana daveti ngkove mamo wo rasakinavo kakai rai,
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Weramu arono wenawa ujajoram,
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 maisyare risambayambe sya arakovo taun dave ai rako,
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Weramu arono rino ana nsosobe ama uga rai,
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Vatano ubeta Amisye Ai jewene umaso wo inaura tantunawi tutir,
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Sya Akoe Winy, Winyo rinanyanyut bayavea ntoa nanduija?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Wea indati syo kove raura seo Nai no anugan akoe awa yasyin,
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Vemo winaneme mpaya rinai mo sya marova wo rinambaone umananibe inya,
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Weye awa ayao mamo nsaumane jewen,
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Ugwain wo rinakekebe ware:
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Weramu AMISY, Winyo raen to,
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Wimbeseo ra Nyo marimbe rinai!
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 AMISY, Winyirati sya Amisy,
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Vemo wo rinaura no manuga ware:
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Koveamo vatano manayanambe sya siuri so rai nawamo,
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Syare koveamo vatano ubekero wo rinaeno patimu moyare raugaje rinaije,
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Weamo indati risyo Nya moyare ravov,
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.