Salmos 35
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Syare Nyo Nya vakano mamaune me anakoe me yaijaro tindimuve,
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Winyo weame muno tama raijaseo,
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Koveamo vatano ware wo rinaubaisye nawamo,
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Koveamo onawamo maisyare kapumo ovare po ransaonto wemaisy,
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Koveamo wo unanuijo nsaremo ngkaumudi raronto wemaisy,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Weye ana inta mbe ayaobe rinai ramu, weramu wo isyeane ratugar ti mo rinaman,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Koveamo wene nde mai papabe vayave,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Weti rinanayanambe weye AMISY Nya vambunine raroron,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Inanuga ntenami syo raura, syare: ‘‘AMISY, Winyamo inta po namaisye ramu!
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Vatano mamune ubeseo, wangkarive ware wo ana ngkakai inta raeno rinai,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Sya ana daveti ngkove mamo wo rasakinavo kakai rai,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Weramu arono wenawa ujajoram,
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 maisyare risambayambe sya arakovo taun dave ai rako,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Weramu arono rino ana nsosobe ama uga rai,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Vatano ubeta Amisye Ai jewene umaso wo inaura tantunawi tutir,
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Sya Akoe Winy, Winyo rinanyanyut bayavea ntoa nanduija?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Wea indati syo kove raura seo Nai no anugan akoe awa yasyin,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Vemo winaneme mpaya rinai mo sya marova wo rinambaone umananibe inya,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Weye awa ayao mamo nsaumane jewen,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Ugwain wo rinakekebe ware:
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Weramu AMISY, Winyo raen to,
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Wimbeseo ra Nyo marimbe rinai!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 AMISY, Winyirati sya Amisy,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Vemo wo rinaura no manuga ware:
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Koveamo vatano manayanambe sya siuri so rai nawamo,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Syare koveamo vatano ubekero wo rinaeno patimu moyare raugaje rinaije,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Weamo indati risyo Nya moyare ravov,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.