Salmos 25

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Daud po ratoe.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Sya Amisy, Winyirati rinanaveano namen;
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Tugae, vatano mansanaveano winamene nawamo indati usamane jewen,
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Sya AMISY, syare Nyo Nya unanui mamaisyo ritavondi rai rarorono rinai,
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Syare Nyo rinanyao muno Nyo rinaugavo Nya unanui mamaisye rai,
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Sya AMISY, syare naemeno reansaijo Nya mbekobe rai muno Nya muinyo no tawane rai,
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Sya AMISY, sya ayao kakaije muno sya ana dave ti ngkakai,
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 AMISY, Opamo kov dave muno moyar,
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Po vatano mansanuga mpayaje maugav indamu utavondi ana mamaisye rai,
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 AMISY Opamo Apa muinye no tawan muno teto Apa urairije rai,
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Sya AMISY, syare Nyo sya ayao kakai rapaya irati rinai, weye sya ayao kakai manakoe rave,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Vatano po AMISY asyanive pamo,
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Vatano napijep opamo no irati kovo ngko dave Amisye Po raugaje ai rai tawan,
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 AMISY de pangkepan dave irati vatano wo asyanive mai,
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Risyamo, AMISY Opirati inanaveano amen tutir,
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Syare namumbe de rinai muno naemeno rinai,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Syare Nyo inapaya irati inanimaumbe manakoe nseo masyove tutir no inanuga so rai,
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Syare Nyo rinaeno sya siuri muno ana mo inakepe so rai,
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Wakoe! Nyo rinaen sya marova wanui rave,
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Syare Nyo rinayaranande muno Nyo inapaya,
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 AMISY, Wibuiny irati inanaveano namen, weti syare ndarino rinaora,
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Sya Amisy, syare Winyo Nya kawasae Israel mapaya
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.