Salmos 25
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs BKJ
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Sya Amisy, Winyirati rinanaveano namen;
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Tugae, vatano mansanaveano winamene nawamo indati usamane jewen,
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Sya AMISY, syare Nyo Nya unanui mamaisyo ritavondi rai rarorono rinai,
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Syare Nyo rinanyao muno Nyo rinaugavo Nya unanui mamaisye rai,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Sya AMISY, syare naemeno reansaijo Nya mbekobe rai muno Nya muinyo no tawane rai,
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Sya AMISY, sya ayao kakaije muno sya ana dave ti ngkakai,
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 AMISY, Opamo kov dave muno moyar,
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Po vatano mansanuga mpayaje maugav indamu utavondi ana mamaisye rai,
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 AMISY Opamo Apa muinye no tawan muno teto Apa urairije rai,
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Sya AMISY, syare Nyo sya ayao kakai rapaya irati rinai, weye sya ayao kakai manakoe rave,
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Vatano po AMISY asyanive pamo,
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Vatano napijep opamo no irati kovo ngko dave Amisye Po raugaje ai rai tawan,
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 AMISY de pangkepan dave irati vatano wo asyanive mai,
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Risyamo, AMISY Opirati inanaveano amen tutir,
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Syare namumbe de rinai muno naemeno rinai,
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Syare Nyo inapaya irati inanimaumbe manakoe nseo masyove tutir no inanuga so rai,
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Syare Nyo rinaeno sya siuri muno ana mo inakepe so rai,
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Wakoe! Nyo rinaen sya marova wanui rave,
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Syare Nyo rinayaranande muno Nyo inapaya,
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 AMISY, Wibuiny irati inanaveano namen, weti syare ndarino rinaora,
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Sya Amisy, syare Winyo Nya kawasae Israel mapaya
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.