Salmos 106
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARC
1 AMISY ararimbe!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Vatane inta mamaisyo po AMISY Apa ana dave makokoive ratore kakai,
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Kove ngkov irati vatano are nawirati utavondi moyare raije mai,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Sya AMISY, naemeno rinai tavon arono wimbekobe irati Nya kawasae mai,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ribeker syare syo Nya kovo no irati vatano Nyo matayao maije raen;
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Reamo ayao kakai rave tavon to, maisyare reama anene mansamaisy,
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Arono reama anene una no Mesir,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Weramu Po mapaya irati ana nsosobe ama uga rai, wirati Apa tame raijaseo titive,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Amisye soowato Mayano Kolsum rai, weti mparikisy,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Maisyare omaisy, Po mapaya irati vatano manuga mamuno mai maneme rai,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Awa marova nanawamo mayane mo matatuv asyo,
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Arono naije umba vatano Israel wanave Amisy Apa ayao rai,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Weramu nugoenta jewen manimari akato irati Amisye Apa anakotaro dave rai,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Umba nai anoko kanen, manuga wisyisy ntipu mai,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Po awa ana wo ranajo raunande mai,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Arono una no anoko kanen, manuga mamuno Musa ai,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Wetiva kopa mporar mo Datan aunto,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Amisye Po tanamo mbadurure raugaje vatano kaijo utavondi maije mai,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Nai unato Sinai, wo emasi ranari sapi tuvane rainyi,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Wo awa Amisy Wepi titi rave apaya vayave,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Manimari irati Amisy Ai, Wepi rati Po mapaya awa ana nsosobe maije rai,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Tugae, Po anapaporainye rave no munijo Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Weti Amisye Po raura pare Po Apa kawasae umaso mao,
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Umba ware wonae munijo ngkov dave raurairive mai we rai,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Wenawamo wo nuge rapanan no awa randumo utantuna ri,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Weti Po urairive panaamatambe,
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 umba Po awa arikainye, ajavije mampusyek ti uta na susye kotare marijat,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Umba nai Peor ubeaje irati yaro Baal rai,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Awa ana udave taije maisye mo AMISY aveti pari mai rave,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Weramu Peneas beseo kobe po mangke raugaje vatano yo ayao kakai rave yai,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Muno Peneas apa ana dave umasom Amisye Po raen pare omamo mamai no Amune rai,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nai mana ami Meriba rai vatano Israel wo AMISY aveti pari mai,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Weye wo Musa aveti anuga mamuno mai,
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 AMISY Po Apa ananyao raugaje Israel mai, pare wo susye kotaro una no Kanaan maubaisy.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 yara uta maijaro matavon,
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Vatano Israel ubeaje irati susye kotare umaso awa yare rai,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Muno wo awa arikainyo anya muno wanya mansaotar,
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Wo vatano ayao kakaije meweno maije awa mavu raveti nsopat,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Awa ana wo rave taije maisye mo maveti ugwambe no Amisye Amune rai,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Weti AMISY pari mangkebe irati Apa kawasae Israel mai,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Weti Po maunanto irati susye kotaro wanave jewene maneme rai,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Umba awa marova wo matawanto,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Amisye Po Israel mapaya ana nsosobe maije rai mamo manui to,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Weramu AMISY Po mansaen arono una ana nsosobe ama uga rai,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Opamo aemendi Apa urairijo Po raokaisy nanto irati maije rai,
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Po maveti awa marova ubekobe mai,
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 AMISY, reama Amisy, reamare Nyo reansapaya irati reama marova aneme rai jakato,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 AMISY ararimbe, Wepirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.