Salmos 106
Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB
1 AMISY ararimbe!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Vatane inta mamaisyo po AMISY Apa ana dave makokoive ratore kakai,
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Kove ngkov irati vatano are nawirati utavondi moyare raije mai,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Sya AMISY, naemeno rinai tavon arono wimbekobe irati Nya kawasae mai,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Ribeker syare syo Nya kovo no irati vatano Nyo matayao maije raen;
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Reamo ayao kakai rave tavon to, maisyare reama anene mansamaisy,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Arono reama anene una no Mesir,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Weramu Po mapaya irati ana nsosobe ama uga rai, wirati Apa tame raijaseo titive,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Amisye soowato Mayano Kolsum rai, weti mparikisy,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Maisyare omaisy, Po mapaya irati vatano manuga mamuno mai maneme rai,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Awa marova nanawamo mayane mo matatuv asyo,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Arono naije umba vatano Israel wanave Amisy Apa ayao rai,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Weramu nugoenta jewen manimari akato irati Amisye Apa anakotaro dave rai,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Umba nai anoko kanen, manuga wisyisy ntipu mai,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Po awa ana wo ranajo raunande mai,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Arono una no anoko kanen, manuga mamuno Musa ai,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Wetiva kopa mporar mo Datan aunto,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Amisye Po tanamo mbadurure raugaje vatano kaijo utavondi maije mai,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Nai unato Sinai, wo emasi ranari sapi tuvane rainyi,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Wo awa Amisy Wepi titi rave apaya vayave,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Manimari irati Amisy Ai, Wepi rati Po mapaya awa ana nsosobe maije rai,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Tugae, Po anapaporainye rave no munijo Ham,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Weti Amisye Po raura pare Po Apa kawasae umaso mao,
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Umba ware wonae munijo ngkov dave raurairive mai we rai,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Wenawamo wo nuge rapanan no awa randumo utantuna ri,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Weti Po urairive panaamatambe,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 umba Po awa arikainye, ajavije mampusyek ti uta na susye kotare marijat,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Umba nai Peor ubeaje irati yaro Baal rai,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Awa ana udave taije maisye mo AMISY aveti pari mai rave,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Weramu Peneas beseo kobe po mangke raugaje vatano yo ayao kakai rave yai,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Muno Peneas apa ana dave umasom Amisye Po raen pare omamo mamai no Amune rai,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nai mana ami Meriba rai vatano Israel wo AMISY aveti pari mai,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Weye wo Musa aveti anuga mamuno mai,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 AMISY Po Apa ananyao raugaje Israel mai, pare wo susye kotaro una no Kanaan maubaisy.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 yara uta maijaro matavon,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Vatano Israel ubeaje irati susye kotare umaso awa yare rai,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Muno wo awa arikainyo anya muno wanya mansaotar,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Wo vatano ayao kakaije meweno maije awa mavu raveti nsopat,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Awa ana wo rave taije maisye mo maveti ugwambe no Amisye Amune rai,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Weti AMISY pari mangkebe irati Apa kawasae Israel mai,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Weti Po maunanto irati susye kotaro wanave jewene maneme rai,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Umba awa marova wo matawanto,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Amisye Po Israel mapaya ana nsosobe maije rai mamo manui to,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Weramu AMISY Po mansaen arono una ana nsosobe ama uga rai,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Opamo aemendi Apa urairijo Po raokaisy nanto irati maije rai,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Po maveti awa marova ubekobe mai,
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 AMISY, reama Amisy, reamare Nyo reansapaya irati reama marova aneme rai jakato,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 AMISY ararimbe, Wepirati Amisy vatano Israel ubeaje Ai,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.