Salmos 18

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.