Salmos 18
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.