Salmos 18
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARC
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.