Salmos 18

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.