Salmos 18
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NAA
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.