Salmos 18
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Mo fẹ́ ọ, Olúwa, agbára mi.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Olúwa ni àpáta àti odi mi, àti olùgbàlà mi;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Mo ké pe Olúwa, ẹni tí ìyìn yẹ fún,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Ìrora ikú yí mi kà,
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Okùn isà òkú yí mi ká,
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Nínú ìpọ́njú mo ké pe Olúwa;
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Ayé wárìrì, ó sì mì tìtì,
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Èéfín ti ihò imú rẹ̀ jáde wá;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Ó pín àwọn ọ̀run, Ó sì jáde wá;
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Ó gun orí kérúbù, ó sì fò;
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 Ó fi òkùnkùn ṣe ibojì rẹ̀, ó fi ṣe ìbòrí yí ara rẹ̀ ká
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Nípa ìmọ́lẹ̀ iwájú rẹ̀, àwọsánmọ̀ ṣíṣú dudu rẹ kọjá lọ
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Olúwa sán àrá láti ọ̀run wá;
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Ó ta àwọn ọfà rẹ̀, ó sì tú àwọn ọ̀tá náà ká,
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 A sì fi ìsàlẹ̀ àwọn òkun hàn,
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 Ó sọ̀kalẹ̀ láti ibi gíga, ó sì dì mímú;
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Ó gbà mí kúrò lọ́wọ́ ọ̀tá mi alágbára,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Wọ́n dojúkọ mí ní ọjọ́ ìpọ́njú mi;
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 Ó mú mi jáde wá sínú ibi ńlá;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Olúwa ti hùwà sí mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Nítorí mo ti pa ọ̀nà Olúwa mọ́;
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Gbogbo òfin rẹ̀ ni ó wà níwájú mi;
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 Mo ti jẹ́ aláìlẹ́bi níwájú rẹ̀;
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Olúwa san ẹ̀san fún mi gẹ́gẹ́ bí òdodo mi;
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Fún olóòtítọ́ ni ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní olóòtítọ́,
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 sí ọlọ́kàn mímọ́, ìwọ ó fi ara rẹ̀ hàn ní ọlọ́kàn mímọ́,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 O pa onírẹ̀lẹ̀ mọ́,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 Ìwọ, Olúwa, jẹ́ kí fìtílà mi
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 Pẹ̀lú ìrànlọ́wọ́ rẹ̀, èmi sáré tọ ogun lọ;
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 Bí ó ṣe ti Ọlọ́run mi, ọ̀nà rẹ̀ pé,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Nítorí ta ni ṣe Ọlọ́run bí kò ṣe Olúwa?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ọlọ́run ni ẹni tí ó fi agbára dì mí ní àmùrè
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Ó ṣe ẹsẹ̀ mi gẹ́gẹ́ bi ẹsẹ̀ abo àgbọ̀nrín;
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Ó kọ́ ọwọ́ mi ni ogun jíjà;
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Ìwọ fi asà ìṣẹ́gun rẹ̀ fún mi,
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Ìwọ sọ ìrìn ẹsẹ̀ mi di ńlá ní ìsàlẹ̀ mi,
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 Èmi lépa àwọn ọ̀tá mi, èmi sì bá wọn
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 Èmi sá wọn ní ọgbẹ́ tí wọn ko fi le è dìde;
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 Nítorí ìwọ fi agbára dì mí ní àmùrè fún ogun náà;
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Ìwọ yí ẹ̀yìn àwọn ọ̀tá mí padà sí mi
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 Wọ́n kígbe fún ìrànlọ́wọ́, ṣùgbọ́n kò sí ẹnìkan tí ó gbà wọ́n,
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Mo lù wọ́n gẹ́gẹ́ bí eruku níwájú afẹ́fẹ́;
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Ìwọ ti gbà mí lọ́wọ́ ìkọlù àwọn ènìyàn;
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 ni wéré ti wọ́n gbọ́ ohùn mi, wọ́n pa àṣẹ mi mọ́;
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Àyà yóò pá àlejò;
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Olúwa wà láààyè! Olùbùkún ni àpáta mi!
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Òun ni Ọlọ́run tí ó ń gbẹ̀san mi,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 tí ó pa mí mọ́ kúrò lọ́wọ́ àwọn ọ̀tá mí.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Títí láéláé, èmi yóò máa yìn ọ́ láàrín àwọn orílẹ̀-èdè, ìwọ Olúwa;
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Ó fún ọba rẹ̀ ni ìṣẹ́gun ńlá;
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.