Provérbios 6
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Ọmọ mi, bí ìwọ bá ṣe onídùúró fún aládùúgbò rẹ,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 bí a bá ti fi ọ̀rọ̀ tí ó sọ dẹkùn mú ọ,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Nígbà náà, ṣe èyí, ìwọ ọmọ mi, láti gba ara rẹ
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Má ṣe jẹ́ kí oorun kí ó kùn ọ́,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Gba ara rẹ sílẹ̀, bí abo èsúró kúrò lọ́wọ́ ọdẹ,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Tọ èèrà lọ, ìwọ ọ̀lẹ;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Kò ní olùdarí,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 síbẹ̀, a kó ìpèsè rẹ̀ jọ ní àsìkò òjò
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Yóò ti pẹ́ tó tí ìwọ yóò dùbúlẹ̀, ìwọ ọ̀lẹ?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Oorun díẹ̀, òògbé díẹ̀,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 Òsì yóò sì wá sórí rẹ bí ìgárá ọlọ́ṣà
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Ènìyànkénìyàn àti ènìyàn búburú,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 tí ó ń ṣẹ́jú pàkòpàkò,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 tí ó ń pète búburú pẹ̀lú ẹ̀tàn nínú ọkàn rẹ̀
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Nítorí náà ìdààmú yóò dé bá a ní ìṣẹ́jú akàn;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Àwọn ohun mẹ́fà wà tí Olúwa kórìíra,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Ojú ìgbéraga,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ọkàn tí ń pète ohun búburú,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ajẹ́rìí èké tí ń tú irọ́ jáde lẹ́nu
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Ọmọ mi, pa àṣẹ baba rẹ mọ́
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Jẹ́ kí wọn wà nínú ọkàn rẹ láéláé
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Nígbà tí ìwọ bá ń rìn, wọn yóò ṣe amọ̀nà rẹ;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Nítorí àwọn àṣẹ yìí jẹ́ fìtílà,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 Yóò pa ọ́ mọ́ kúrò lọ́wọ́ obìnrin búburú,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Má ṣe ṣe ìfẹ́kúfẹ̀ẹ́ si nínú ọkàn rẹ nítorí ẹwà rẹ
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Nítorí pé nípasẹ̀ àgbèrè obìnrin ni ènìyàn fi ń di oníṣù-àkàrà kan,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Ǹjẹ́ ọkùnrin ha le è gbé iná lé orí itan
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Ǹjẹ́ ènìyàn le è máa rìn lórí iná?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Bẹ́ẹ̀ ni ẹni tí ń lọ sùn pẹ̀lú aya aláya;
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Àwọn ènìyàn kì í kẹ́gàn olè tí ó bá jalè
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Síbẹ̀ bí ọwọ́ bá tẹ̀ ẹ́, ó gbọdọ̀ san ìlọ́po méje
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ṣùgbọ́n ẹni tí ń ṣe àgbèrè kò nírònú;
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Ìfarapa àti ìtìjú ni tirẹ̀,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Nítorí owú yóò ru ìbínú ọkọ sókè,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Kò nígbà nǹkan kan bí ohun ìtánràn;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.